ويكيبيديا

    "international relief efforts" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • جهود الإغاثة الدولية
        
    • لجهود الإغاثة الدولية
        
    In three months, she has catalysed efforts to improve the coordination of international relief efforts in a number of major crises. UN ففي غضون ثلاثة أشهر، نشطت الجهود المبذولة لتحسين تنسيق جهود الإغاثة الدولية في عدد من الأزمات الكبرى.
    That will help to raise awareness and promote the engagement of all stakeholders in support of international relief efforts. UN وسيساعد ذلك على توعية كل الجهات المعنية وتعزيز اشتراكها في دعم جهود الإغاثة الدولية.
    It has been reported that the blockade prevents international relief efforts from providing safe and adequate housing for the civilian population in Gaza subject to continuous occupation since 1967. UN وأُفيد بأن الحصار يمنع جهود الإغاثة الدولية من توفير مساكن آمنة ومناسبة للسكان المدنيين في غزة، الخاضعين لاحتلال مستمر منذ عام 1967.
    Azerbaijan somehow conveniently forgets that the Security Council resolutions speak about local Armenian forces and call for unimpeded access for international relief efforts and the restoration of economic, transport and energy links to the region. UN وتتناسى أذربيجان بما يرضيها أن قرارات مجلس الأمن تتكلم عن قوات أرمينية محلية وتدعو إلى حرية وصول جهود الإغاثة الدولية بلا عائق واستعادة الارتباط بالمنطقة في مجالات الاقتصاد والنقل والطاقة.
    I also thank the Secretary-General and his staff for coordinating international relief efforts. UN كما أشكر الأمين العام ومعاونيه لما قاموا به من تنسيق لجهود الإغاثة الدولية.
    Immediate action to support international relief efforts in response to natural disasters, in particular with regard to floodstricken Pakistan UN اتخاذ إجراءات فورية لدعم جهود الإغاثة الدولية استجابة لحالات الكوارث الطبيعية، ولا سيما فيما يخص باكستان المنكوبة بالفيضانات
    In the wake of the tragic earthquake in Haiti, the United States coordinated with Cuba to address the medical needs of Haitians as part of the international relief efforts there. UN وفي أعقاب الزلازل المأساوي الذي وقع في هايتي، نسقًت الولايات المتحدة مع كوبا لتلبية الاحتياجات الطبية لأبناء هايتي كجزء من جهود الإغاثة الدولية الجارية هناك.
    While this provision was limited to actions taken by the International Relief Union, subsequent instruments would make clear that consent is required for all international relief efforts. UN ومع أن هذا الحكم يقتصر على ما يقوم به اتحاد الإغاثة الدولي من أعمال، فإن الصكوك اللاحقة قد بينت بوضوح اشتراط الرضا في كافة جهود الإغاثة الدولية.
    Finally, let me reiterate that Indonesia will continue to work with and stand behind international relief efforts to assist the Government and people of Pakistan. UN وختاما، أود أن أؤكد مجددا أن إندونيسيا ستواصل العمل مع جهود الإغاثة الدولية لمساعدة حكومة باكستان وشعبها وستستمر في دعم تلك الجهود.
    At the request of the Governments of the affected countries and upon the appeal of the international community, China is taking an active part in international relief efforts and widely sharing its experience in disaster relief and disaster reduction. UN وبناء على طلب الحكومات المتضررة، وعقب صدور نداء المجتمع الدولي، تؤدي الصين دورها الفعال في جهود الإغاثة الدولية وتتبادل على نطاق واسع خبراتها في الإغاثة في حالات الكوارث والحد من آثارها.
    Our appreciation goes to Mr. Jan Egeland and his able colleagues for their relentless efforts over the past three weeks in mobilizing and coordinating international relief efforts and assistance to the victims of this tragedy. UN ونعرب عن تقديرنا للسيد جان إيغلاند وزملائه القديرين لما بذلوه من جهود دؤوبة خلال الأسابيع الثلاثة الماضية لتعبئة وتنسيق جهود الإغاثة الدولية وتقديم المساعدة إلى ضحايا هذه المأساة.
    We thank His Excellency Secretary-General Ban Ki-moon, for his prompt visit to the field, his role in coordinating the international relief efforts and his briefing. UN ونشكر معالي الأمين العام بان كي - مون، على الزيارة السريعة التي قام بها إلى الميدان، وعلى دوره في تنسيق جهود الإغاثة الدولية على إحاطته الإعلامية.
    We support the early establishment, through effective planning and speedy action, of a United Nations reconstruction coordination mechanism that will help to coordinate international relief efforts in Haiti, make the best use of relief funds and facilitate reconstruction efforts. UN ونؤيد إنشاء الأمم المتحدة، عبر التخطيط الفعال والعمل السريع، آلية لتنسيق التعمير مبكرا للمساعدة في تنسيق جهود الإغاثة الدولية في هايتي والاستفادة على أفضل وجه من أموال الإغاثة وتيسير جهود إعادة الإعمار.
    Austria's view was that there was no duty to cooperate with the affected State in disaster relief, nor should any such duty be established, because it would contradict the voluntary principle underlying international relief efforts. UN وترى النمسا أنه ليس هناك واجب يقضي بالتعاون مع الدولة المتضررة في مجال الإغاثة في حالات الكوارث، ولا ينبغي أن ينشأ أي واجب من هذا القبيل، لأنه سيتعارض مع مبدأ الطوعية الذي تقوم عليه جهود الإغاثة الدولية.
    27. Mr. Liu Zhenmin (China) said the question of how to enhance and coordinate international relief efforts and help countries respond better to natural disasters had become a matter of global significance. UN 27 - السيد ليو زينمين (الصين): قال إن مسألة كيفية تعزيز وتنسيق جهود الإغاثة الدولية ومساعدة البلدان على الاستجابة بصورة أفضل للكوارث الطبيعية أصبحت مسألة تتسم بالأهمية على مستوى العالم.
    35. Following the initial hesitancy of the Government to allow access to United Nations and international relief agencies to the victims of cyclone Nargis including hundreds of children, in May 2008, the Government acknowledged the need for international relief efforts to complement those of national actors when the extent of the impact of the cyclone became evident. UN 35 - وعقب تردد الحكومة بداية في السماح للأمم المتحدة ووكالات الإغاثة الدولية بالوصول إلى ضحايا الإعصار " نرجس " ومنهم مئات الأطفال في أيار/مايو 2008، اعترفت الحكومة، لما أصبح مدى الأضرار التي خلفها الإعصار واضحا، بالحاجة إلى جهود الإغاثة الدولية لتعزيز الجهود التي تبذلها الجهات الفاعلة الوطنية.
    Rapid population growth, coupled with political and social turmoil , helped make Haiti the poorest nation in the Western hemisphere. Right now, the international relief efforts in Haiti are rightly focused on the country’s urban areas, which suffered most in the earthquake. News-Commentary كانت هايتي تمر بضائقة شديدة حتى قبل أن يضربها الزلزال. فقد ساعد النمو السكاني السريع، مقترناً بالاضطرابات السياسية والاجتماعية، في جعل هايتي الدولة الأفقر على الإطلاق في نصف الكرة الغربي. والآن تركز جهود الإغاثة الدولية في هايتي على المناطق الحضرية في البلاد، والتي كانت الأكثر معاناة من جراء الزلزال. ولكن حين تبدأ جهود إعادة البناء فلا يجوز لنا أن نتجاهل المناطق الريفية.
    7. The Office for the Coordination of Humanitarian Affairs, United Nations Secretariat, supports the AU goal of promoting peace, security and sustainable development by coordinating international relief efforts in response to humanitarian emergencies in a number of countries of the region, including Burundi, Côte d'Ivoire, the Democratic Republic of the Congo, Liberia, Somalia, the Sudan and Uganda. UN 7 - ويدعم مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية بالأمانـة العامة للأمم المتحدة هدف الاتحاد الأفريقي المتمثل في إشاعة السلام والأمن وتحقيق التنمية المستدامة وذلك من خلال تنسيق جهود الإغاثة الدولية تصديـا لحالات الطوارئ الإنسانية في عدد من بلدان المنطقة، من بينها أوغندا وبوروندي وجمهورية الكونغو الديمقراطية والسودان والصومال وكوت ديفوار وليبريا.
    (f) International assistance as well as efficient coordination of international relief efforts are provided to the affected country within 48 hours following the request for international assistance by the affected country UN (و) توفير المساعدة الدولية وكذلك التنسيق المتسم بالكفاءة لجهود الإغاثة الدولية للبلد المتضرر في غضون 48 ساعة من تلقي طلب من هذا البلد للحصول على المساعدة الدولية
    (f) International assistance and efficient coordination of international relief efforts are provided to the affected country within 48 hours following the request for international assistance by the affected country UN (و) توفير المساعدة الدولية والتنسيق الكفؤ لجهود الإغاثة الدولية للبلد المتضرر خلال 48 ساعة عقب تقديم ذلك البلد لطلب المساعدة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد