Should a breach of an international obligation be committed by a State in this capacity, the State would not incur international responsibility under the present article, but rather under the articles on the responsibility of States for internationally wrongful acts. | UN | والدولة التي تنتهك التزاماً من التزاماتها الدولية بصفتها هذه لا تتحمل المسؤولية الدولية بموجب هذه المادة وإنما بموجب المواد المتعلقة بمسؤولية الدول عن الأفعال غير المشروعة دولياًّ. |
It was observed that failure to notify the affected States and to take the other measures envisaged under paragraph 2 might trigger its international responsibility under the draft articles, irrespective of responsibility for the emergency itself. | UN | وأُبديت ملاحظة مفادها أن عدم إخطار الدول المتضررة وعدم اتخاذ التدابير الأخرى المنصوص عليها في الفقرة 2 قد يستتبع تحميل الدولة التي تنشأ فيها حالة الطوارئ المسؤولية الدولية بموجب مشاريع المواد، بغض النظر عن المسؤولية عن حالة الطوارئ نفسها. |
The logistic support provided by Saudi Arabia, Kuwait and Turkey to the Americans and the British has made these countries key partners in the aggression being committed against Iraq, so that they bear full international responsibility under international law. | UN | إن الدعم السوقي الذي تقدمه كل من السعودية والكويت وتركيا للأمريكان والبريطانيين جعلهم شركاء أساسيين في العدوان على العراق ويرتب عليهم المسؤولية الدولية بموجب القانون الدولي بوجهها الكامل ومن ضمنها التعويض الكامل عن الأضرار والخسائر البشرية والمادية الناجمة عن هذه الممارسات غير الشرعية. |
The logistic support provided by Saudi Arabia, Kuwait and Turkey to the Americans and the British has made these countries key partners in the aggression being committed against Iraq, so that they bear full international responsibility under international law. | UN | إن الدعم السوقي الذي تقدمه كل من السعودية والكويت وتركيا للأمريكيين والبريطانيين جعلهم شركاء أساسيين في العدوان على العراق ويرتب عليهم المسؤولية الدولية بموجب القانون الدولي بوجهها الكامل ومن ضمنها التعويض الكامل عن الأضرار والخسائر البشرية والمادية الناجمة عن هذه الممارسات غير الشرعية. |
Because those regulations are adopted by the Governing Body of ILO to govern the relationship between the organization and its officials and that responsibility under those rules can be enforced through the Administrative Tribunal of ILO, there would remain no room for international responsibility under the lex generalis codified in the draft articles. | UN | وبما أن ذلك النظام قد اعتمد بواسطة مجلس إدارة المنظمة، كي يحكم العلاقة بينها وبين موظفيها، ولأن المسؤولية المترتبة بموجب ذلك النظام يمكن إنفاذها من خلال المحكمة الإدارية التابعة لها، فلن يكون هناك مجال لوجود مسؤولية دولية بموجب القواعد العامة المنصوص عليها في مشاريع المواد. |
The logistic support provided by Saudi Arabia, Kuwait and Turkey to the Americans and the British has made these countries key partners in the aggression being committed against Iraq, so that they bear full international responsibility under international law. | UN | إن الدعم السوقي الذي تقدمه كل من السعودية والكويت وتركيا للأمريكيين والبريطانيين جعلهم شركاء أساسيين في العدوان على العراق ويرتب عليهم المسؤولية الدولية بموجب القانون الدولي بوجهها الكامل ومن ضمنها التعويض الكامل عن الأضرار والخسائر البشرية والمادية الناجمة عن هذه الممارسات غير الشرعية. |
The logistic support provided by Saudi Arabia, Kuwait and Turkey to the Americans and the British has made these countries key partners in the aggression being committed against Iraq, so that they bear full international responsibility under international law. | UN | إن الدعم السوقي الذي تقدمه كل من السعودية والكويت وتركيا للأمريكان والبريطانيين جعلهم شركاء أساسيين في العدوان على العراق ويرتب عليهم المسؤولية الدولية بموجب القانون الدولي بوجهها الكامل ومن ضمنها التعويض الكامل عن الأضرار والخسائر البشرية والمادية الناجمة عن هذه الممارسات غير الشرعية. |
The logistic support provided by Saudi Arabia, Kuwait and Turkey to the Americans and the British has made these countries key partners in the aggression being committed against Iraq, so that they bear full international responsibility under international law. | UN | إن الدعم السوقي الذي تقدمه كل من السعودية والكويت وتركيا للأمريكان والبريطانيين جعلهم شركاء أساسيين في العدوان على العراق ويرتب عليهم المسؤولية الدولية بموجب القانون الدولي بوجهها الكامل ومن ضمنها التعويض الكامل عن الأضرار والخسائر البشرية والمادية الناجمة عن هذه الممارسات غير الشرعية. |
The logistic support provided by Saudi Arabia, Kuwait and Turkey to the Americans and the British has made these countries key partners in the aggression being committed against Iraq, so that they bear full international responsibility under international law. | UN | إن الدعم السوقي الذي تقدمه كل من السعودية والكويت وتركيا للأمريكان والبريطانيين جعلهم شركاء أساسيين في العدوان على العراق ويرتب عليهم المسؤولية الدولية بموجب القانون الدولي بوجهها الكامل ومن ضمنها التعويض الكامل عن الأضرار والخسائر البشرية والمادية الناجمة عن هذه الممارسات غير الشرعية. |
The logistic support provided by Saudi Arabia, Kuwait and Turkey to the Americans and the British has made these countries key partners in the aggression being committed against Iraq, so that they bear full international responsibility under international law. | UN | إن الدعم السوقي الذي تقدمه كل من السعودية والكويت وتركيا للأمريكان والبريطانيين جعلهم شركاء أساسيين في العدوان على العراق ويرتب عليهم المسؤولية الدولية بموجب القانون الدولي بوجهها الكامل ومن ضمنها التعويض الكامل عن الأضرار والخسائر البشرية والمادية الناجمة عن هذه الممارسات غير الشرعية. |
The logistic support provided by Saudi Arabia, Kuwait and Turkey to the Americans and the British has made these countries key partners in the aggression being committed against Iraq, so that they bear full international responsibility under international law. | UN | إن الدعم السوقي الذي تقدمه كل من السعودية والكويت وتركيا للأمريكان والبريطانيين جعلهم شركاء أساسيين في العدوان على العراق ويرتب عليهم المسؤولية الدولية بموجب القانون الدولي بوجهها الكامل ومن ضمنها التعويض الكامل عن الأضرار والخسائر البشرية والمادية الناجمة عن هذه الممارسات غير الشرعية. |
The logistic support provided by Saudi Arabia, Kuwait and Turkey to the Americans and the British has made these countries key partners in the aggression being committed against Iraq, so that they bear full international responsibility under international law. | UN | إن الدعم السوقي الذي تقدمه كل من السعودية والكويت وتركيا للأمريكان والبريطانيين جعلهم شركاء أساسيين في العدوان على العراق ويرتب عليهم المسؤولية الدولية بموجب القانون الدولي بوجهها الكامل ومن ضمنها التعويض الكامل عن الأضرار والخسائر البشرية والمادية الناجمة عن هذه الممارسات غير الشرعية. |
The logistic support provided by Saudi Arabia, Kuwait and Turkey to the Americans and the British has made these countries key partners in the aggression being committed against Iraq, so that they bear full international responsibility under international law. | UN | إن الدعم السوقي الذي تقدمه كل من السعودية والكويت وتركيا للأمريكان والبريطانيين جعلهم شركاء أساسيين في العدوان على العراق ويرتب عليهم المسؤولية الدولية بموجب القانون الدولي بوجهها الكامل ومن ضمنها التعويض الكامل عن الأضرار والخسائر البشرية والمادية الناجمة عن هذه الممارسات غير الشرعية. |
The logistic support provided by Saudi Arabia, Kuwait and Turkey to the Americans and the British has made these countries key partners in the aggression being committed against Iraq, so that they bear full international responsibility under international law. | UN | إن الدعم السوقي الذي تقدمه كل من السعودية والكويت وتركيا للأمريكان والبريطانيين جعلهم شركاء أساسيين في العدوان على العراق ويرتب عليهم المسؤولية الدولية بموجب القانون الدولي بوجهها الكامل ومن ضمنها التعويض الكامل عن الأضرار والخسائر البشرية والمادية الناجمة عن هذه الممارسات غير الشرعية. |
The logistic support provided by Saudi Arabia, Kuwait and Turkey to the Americans and the British has made these countries key partners in the aggression being committed against Iraq, so that they bear full international responsibility under international law. | UN | إن الدعم السوقي الذي تقدمه كل من السعودية والكويت وتركيا للأمريكيين والبريطانيين يجعلهم شركاء أساسيين في العدوان على العراق ويرتب عليهم المسؤولية الدولية بموجب القانون الدولي بوجهها الكامل ومن ضمنها التعويض الكامل عن الأضرار والخسائر البشرية والمادية الناجمة عن هذه الممارسات غير الشرعية. |
The logistic support provided by Saudi Arabia, Kuwait and Turkey to the Americans and the British has made these countries key partners in the aggression being committed against Iraq, so that they bear full international responsibility under international law. | UN | إن الدعم السوقي الذي تقدمه كل من السعودية والكويت وتركيا للأمريكيين والبريطانيين جعلهم شركاء أساسيين في العدوان على العراق ويرتب عليهم المسؤولية الدولية بموجب القانون الدولي بوجهها الكامل ومن ضمنها التعويض الكامل عن الأضرار والخسائر البشرية والمادية الناجمة عن هذه الممارسات غير الشرعية. |
The logistic support provided by Saudi Arabia, Kuwait and Turkey to the Americans and the British has made these countries key partners in the aggression being committed against Iraq, so that they bear full international responsibility under international law. | UN | إن الدعم السوقي الذي تقدمه كل من السعودية والكويت وتركيا للأمريكان والبريطانيين جعلهم شركاء أساسيين في العدوان على العراق ويرتب عليهم المسؤولية الدولية بموجب القانون الدولي بوجهها الكامل ومن ضمنها التعويض الكامل عن الأضرار والخسائر البشرية والمادية الناجمة عن هذه الممارسات غير الشرعية. |
The logistic support provided by Saudi Arabia, Kuwait and Turkey to the Americans and the British has made these countries key partners in the aggression being committed against Iraq, so that they bear full international responsibility under international law. | UN | إن الدعم السوقي الذي يقدمه كل من السعودية والكويت وتركيا للأمريكان والبريطانيين جعلهم شركاء أساسيين في العدوان على العراق ويرتب عليهم المسؤولية الدولية بموجب القانون الدولي بوجهها الكامل ومن ضمنها التعويض الكامل عن الأضرار والخسائر البشرية والمادية الناجمة عن هذه الممارسات غير الشرعية. |
The logistic support provided by Saudi Arabia, Kuwait and Turkey to the Americans and the British has made these countries key partners in the aggression being committed against Iraq, so that they bear full international responsibility under international law. | UN | إن الدعم السوقي الذي تقدمه كل من السعودية والكويت وتركيا للأمريكان والبريطانيين جعلهم شركاء أساسيين في العدوان على العراق ويرتب عليهم المسؤولية الدولية بموجب القانون الدولي ومن ضمنها التعويض الكامل عن الأضرار والخسائر البشرية والمادية الناجمة عن هذه الممارسات غير الشرعية. |
The logistic support provided by Saudi Arabia, Kuwait and Turkey to the Americans and the British has made these countries key partners in the aggression being committed against Iraq, so that they bear full international responsibility under international law. | UN | إن الدعم السوقي الذي تقدمه كل من السعودية والكويت وتركيا للأمريكان والبريطانيين جعلهم شركاء أساسيين في العدوان على العراق ويرتب عليهم المسؤولية الدولية بموجب القانون الدولي ومن ضمنها التعويض الكامل عن الأضرار والخسائر البشرية والمادية الناجمة عن هذه الممارسات غير الشرعية. |
The international legal personality of an organization -- which was a prerequisite to its having international responsibility under the draft articles -- might arise even in the absence of express provisions to that effect in its constituent instrument. | UN | فالشخصية القانونية الدولية للمنظمة - وهي شرط أساسي لتحملها مسؤولية دولية بموجب مشاريع المواد - قد تنشأ حتى في غياب أحكام صريحة بهذا المعنى في الصك المنشئ لها. |