ويكيبيديا

    "international sanctions" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الجزاءات الدولية
        
    • العقوبات الدولية
        
    • للجزاءات الدولية
        
    • جزاءات دولية
        
    • بالجزاءات الدولية
        
    • لجزاءات دولية
        
    • للعقوبات الدولية
        
    • عقوبات دولية
        
    • بالعقوبات الدولية
        
    • بجزاءات دولية
        
    • والجزاءات الدولية
        
    • والعقوبات الدولية
        
    ▪ continued monitoring and control of implementation of international sanctions in its field of competence UN مواصلة رصد ومراقبة تنفيذ الجزاءات الدولية في مجال اختصاصه
    Under the Sanctions Act (Sanctiewet 1977), the government can implement international sanctions by means of a national decree. UN فبموجب قانون الجزاءات لعام 1977، يجوز للحكومة تنفيذ الجزاءات الدولية عن طريق مرسوم وطني.
    An important role in this respect is played by international sanctions which make it possible to exert pressure without resorting to force. UN ثمة دور هام في هذا الصدد تؤديه الجزاءات الدولية التي تجعل من الممكن ممارسة الضغط دون اللجوء إلى القوة.
    The effect of the policy of ongoing international sanctions against Iraq on the Iraqi people's right to life UN أثر سياسة استمرار العقوبات الدولية ضد العراق على الحق في الحياة للشعب العراقي
    A paper on " The Effects of international sanctions on Human Rights " presented at the Human Rights Institute Seminar in Berlin in 1996 UN - ورقة عن " آثار العقوبات الدولية على حقوق الإنسان " قدمت في الحلقة الدراسية لمعهد حقوق الإنسان في برلين في 1996
    Thirdly, due attention should be given to the adverse humanitarian impact of international sanctions on the most vulnerable sections of the population of the target State. UN وثالثا، ينبغي إيلاء الانتباه الواجب لﻵثار السلبية اﻹنسانية للجزاءات الدولية على أضعف الفئات من سكان الدولة المستهدفة.
    THE IMPACT OF international sanctions ON THE ENJOYMENT OF HUMAN RIGHTS UN آثار الجزاءات الدولية على التمتع بحقوق اﻹنسان
    Our counter-terrorism efforts also include strengthening the international sanctions regime against terrorists. UN كما أن جهودنا لمكافحة الإرهاب تشمل تعزيز نظام الجزاءات الدولية المفروضة على الإرهابيين.
    24. On 1 April 2006, Act No. 69/2006 on the implementation of international sanctions entered into force. UN 24 - وفي 1 نيسان/أبريل 2006، بدأ نفاذ القانون رقم 69/2006 بشأن تنفيذ الجزاءات الدولية.
    The continuation of international sanctions imposed on both Iraq and Libya has had a pernicious effect on the economy and environment of the two countries. UN وقد كان لاستمرار الجزاءات الدولية المفروضة على كل من العراق وليبيا آثاره الضارة على اقتصاد وبيئة البلدين.
    Financial Supervision Authority is responsible for supervising the implementation of international sanctions by subjects of the state financial supervision. UN وتتولى هيئة الرقابة المالية مسؤولية مراقبة تنفيذ الجزاءات الدولية من طرف الجهات الخاضعة للرقابة المالية للدولة.
    The international sanctions Act regulates the national implementation of international sanctions when the sanctions have been adopted by: UN وينظم قانون الجزاءات الدولية تنفيذ الجزاءات الدولية على الصعيد الوطني عندما يتم اتخاذ هذه الجزاءات من قبل كل من:
    Production had been triggered in part by import limitations following international sanctions. UN ويعزى البدء بالإنتاج جزئيا إلى القيود المفروضة على الاستيراد في أعقاب الجزاءات الدولية.
    The Minister noted the effect of international sanctions on employment. UN وأشار الوزير إلى أثر العقوبات الدولية على العمالة.
    :: 1995: international sanctions and their impact on Economic National Growth, Case Study, Damascus. UN :: 1995: العقوبات الدولية وأثرها على نمو الاقتصاد الوطني، دمشق.
    SPDC was the subject of unprecedented international condemnation, which resulted in increased international sanctions against the country. UN وتعرض مجلس الدولة للسلم والتنمية لإدانة دولية منقطعة النظير، أسفرت عن تشديد العقوبات الدولية المسلَّطة على البلد.
    Instead, the Palestinian people, rather than the Palestinian Authority, have been subjected to possibly the most rigorous form of international sanctions imposed in modern times. UN وبدلاً من ذلك، أُخضع الشعب الفلسطيني، وليس السلطة الفلسطينية، لما قد يكون أشد أشكال العقوبات الدولية قسوةً في التاريخ الحديث.
    The deployment of the International Security Assistance Force was authorized and international sanctions against the Taliban were appropriately adopted. UN لقد تم التفويض بنشر القوة الدولية للمساعدة الأمنية والاعتماد الواجب للجزاءات الدولية ضد الطالبان.
    :: Adopt more stringent international sanctions against Mr. Gbagbo and his associates UN :: أن يعتمد جزاءات دولية أكثر صرامةً ضد السيد غباغبو وأعوانه
    The main components of Estonia's legislative framework for combating terrorism comprise the Penal Code; the Criminal Procedure Act; the Money-Laundering and Terrorist Financing Prevention Act; and the international sanctions Act. UN وتشمل المكوِّنات الرئيسية لإطار إستونيا التشريعي لمكافحة الإرهاب قانون العقوبات وقانون الإجراءات الجنائية وقانون منع غسل الأموال وتمويل الإرهاب والقانون المتعلق بالجزاءات الدولية.
    Thus, for six years Iraq had been suffering under iniquitous international sanctions of unprecedented severity. UN فالعراق ضحية، منذ ست سنوات، لجزاءات دولية متعسفة لم يسبق أن طبقت بهذه القسوة.
    Indeed, the duration the agreement will be of vital importance. The West wants it to be implemented for as long as possible, while Iran would prefer a very short timeframe within which to achieve its central objectives: a comprehensive and lasting repeal of international sanctions and recognition as an NPT non-military nuclear power. News-Commentary الواقع أن مدة الاتفاق تشكل أهمية بالغة. فالغرب يريد أن يستمر تنفيذه لأطول فترة ممكنة، في حين تفضل إيران فترة زمنية قصيرة للغاية تستطيع خلالها تحقيق أهدافها المركزية: الإلغاء الشامل والدائم للعقوبات الدولية والاعتراف بإيران كقوة نووية غير عسكرية ملتزمة بمعاهدة منع انتشار الأسلحة النووية.
    The people of Iraq are suffering from international sanctions which are unprecedented in their severity and cruelty. These sanctions have resulted in human tragedies which could never be accepted by principled human beings. UN إن شعب العراق الذي يعاني من عقوبات دولية لم يشهـد العالم مثلها قسوة وشدة أدت إلى مآسي إنسانية لا يقبلها ضمير حي.
    The tasks and obligations of the financial institutions in denying safe heaven for persons who have given reasons for considering that they have acted to commit or committed terrorist acts are described in the domestic international sanctions Act. UN ويرد في القانون الوطني المتعلق بالعقوبات الدولية بيان لمهام المؤسسات المالية وواجباتها فيما يتعلق بحرمان الأشخاص الذين توجد أسباب وجيهة للاعتقاد بارتكابهم أو شروعهم في ارتكاب أعمال إرهابية من الملاذ الآمن.
    Act (1996:95) on certain international sanctions (cfr above). UN القانون (1996:95) المتعلق بجزاءات دولية معينة (انظر أعلاه).
    This refers to the break-up of the former Yugoslavia and the war on its territory, the international sanctions instituted and the crisis provoked by hyperinflation. UN ويشير ذلك إلى تفكك يوغوسلافيا السابقة والحرب في أراضيها، والجزاءات الدولية التي فرضت، والأزمة التي فجرها التضخم الشديد.
    11. The delegation also underlined the negative impact on the realization of all aspects of human rights of unilateral and coercive as well as international sanctions, imposed by certain Western countries and the Security Council, respectively. UN 11- وشدّد الوفد كذلك على التأثير السلبي في إعمال جميع جوانب حقوق الإنسان الناجم عن العقوبات القسرية المتخذة من جانب بعض البلدان الغربية والعقوبات الدولية التي يفرضها مجلس الأمن.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد