ويكيبيديا

    "international solidarity" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • التضامن الدولي
        
    • للتضامن الدولي
        
    • بالتضامن الدولي
        
    • تضامن دولي
        
    • والتضامن الدولي
        
    • التضامن العالمي
        
    • تضامن المجتمع الدولي
        
    • الدولية للتضامن
        
    • التضامن الدولية
        
    • التضامنية الدولية
        
    • وبالتضامن الدولي
        
    • والتكافل الدولي
        
    • والتضامن العالمي
        
    Our Committee is encouraged by the fact that international solidarity with the Palestinian people is stronger than ever. UN وتشعر لجنتنا بالتشجيع من كون التضامن الدولي مع الشعب الفلسطيني اليوم أقوى من أي وقت مضى.
    Accordingly, the principle of international solidarity is itself well established. UN ووفقاً لذلك بات مبدأ التضامن الدولي ذاته مبدأ راسخاً.
    The case of Africa vividly illustrates these weaknesses in terms of international solidarity and the failure to live up to commitments entered into. UN وتوضح حالة افريقيا بجلاء أوجه الضعف تلك من ناحية التضامن الدولي وعجزنا عن أن نرقى الى مستوى الالتزامات التي تعهدنا بها.
    The international community had to adopt effective mechanisms of cooperation to grapple with poverty, foster international solidarity and create remunerative jobs. UN وكان على المجتمع الدولي أن يعتمد آليات فعالة للتعاون من أجل التصدي للفقر، ورعاية التضامن الدولي وإيجاد وظائف مجزية.
    But international solidarity was a necessary condition that led us successfully to a consensus-based transition and a successful electoral process. UN ولكن التضامن الدولي كان حالة ضرورية قادتنا بنجاح إلى إجراء انتقال قائم على توافق الآراء وعملية انتخابية ناجحة.
    Moreover, international athletic competitions generate a deep sense of national pride while also fostering a spirit of international solidarity. UN وفضلا عن ذلك، فإن المباريات الرياضية الدولية تولد إحساسا عميقا بالاعتزاز بالوطن، بينما تشجع روح التضامن الدولي.
    Cuba will also continue working for the progressive development of third generation rights, in particular of international solidarity. UN وسوف تواصل كوبا العمل أيضا من أجل التطوير التدريجي لحقوق الجيل الثالث وخاصة قيم التضامن الدولي.
    But these changes have been only partially described, and there is no typology of these non-governmental organizations and international solidarity organizations. UN بيد أن هذه التغييرات لا تبيَّن إلاّ جزئياً ولا يرد وصفٍ وافٍ للمنظمات غير الحكومية ومنظمات التضامن الدولي تلك.
    Those efforts reflect international solidarity and a collective commitment. UN وتعبر تلك الجهود عن التضامن الدولي والالتزام الجماعي.
    The least developed countries welcome this as a genuine gesture of international solidarity and support for their special development needs and challenges. UN وترحب أقل البلدان نموا بهذا باعتباره بادرة مخلصة على التضامن الدولي معها ودعما لها في مواجهة احتياجاتها وتحدياتها الإنمائية الخاصة.
    Yet, there is a larger and more encouraging story, one of international solidarity. UN ومع ذلك، هناك قصة أكبر وأكثر تشجيعا ألا وهي التضامن الدولي.
    The reports clearly highlight the centrality of international solidarity in the global response to winning the battle against the scourge. UN تشدد التقارير بوضوح على محورية التضامن الدولي في الاستجابة العالمية من أجل كسب المعركة ضد هذه الآفة.
    The third and final lesson, of course, is the value of international solidarity. UN والدرس الثالث والأخير، بالطبع، هو قيمة التضامن الدولي.
    The United Nations has a role to play in strengthening the international solidarity that is indispensable as we seek effective and appropriate solutions to these crises. UN وللأمم المتحدة دور تؤديه في تعزيز التضامن الدولي الذي لا بُدّ منه في تصدِّينا الفعّال والملائم للأزمات.
    These are mainly problems that affect international solidarity. UN وهي بشكل رئيسي مشاكل ذات تأثير في التضامن الدولي.
    We continue to call for international solidarity and burden-sharing in dealing with this phenomenon. UN وما زلنا ندعو من أجل التضامن الدولي واقتسام العبء في التصدي إلى هذه الظاهرة.
    At this defining moment the Libyan people deserve the fullest international solidarity on the political, economic and financial fronts. UN وعند هذه اللحظة الحاسمة فإن الشعب الليبي يستحق أكبر قدر من التضامن الدولي على الجبهات السياسية والاقتصادية والمالية.
    We welcome the wave of international solidarity for the Horn of Africa. UN ونرحب بموجة التضامن الدولي من أجل القرن الأفريقي.
    In a highly interdependent world that is marked by the combined effects of many crises, a new culture of international solidarity is essential. UN ففي عالم متكافل بدرجة عالية، تميزه الآثار المجتمعة للعديد من الأزمات، فإن بزوغ ثقافة جديدة للتضامن الدولي أمر أساسي.
    Given that the principle of international solidarity is essential to responding to current global challenges, what is your opinion with regard to recognizing international solidarity as a principle of international law, in particular, international human rights law? UN وبالنظر إلى أنه لا غنى عن مبدأ التضامن الدولي في التصدي للتحديات العالمية الحالية، ما هو موقفكم من التسليم بالتضامن الدولي وهو مبدأً من مبادئ القانون الدولي ولا سيما، القانون الدولي لحقوق الإنسان؟
    international solidarity was therefore required to deal with the situation. UN ولذلك يلزم أن يكون هناك تضامن دولي للتصدي للوضع.
    The Committee also heard an introductory statement by the Independent Expert on human rights and international solidarity. UN واستمعت اللجنة أيضا إلى بيان استهلالي أدلت به الخبيرة المستقلة المعنية بحقوق الإنسان والتضامن الدولي.
    Another priority action for Spain in the context of the fight against terrorism is the promotion of international solidarity in support of the victims of terrorism. UN ومن الأعمال الأخرى التي تحظى بالأولوية لدى إسبانيا في سياق مكافحة الإرهاب تعزيز التضامن العالمي دعماً لضحايا الإرهاب.
    The involvement of the United Nations in Cambodia is an expression of the international solidarity of the international community in the defence and promotion of human rights. UN فمشاركة الأمم المتحدة في كمبوديا تعبير عن تضامن المجتمع الدولي في الدفاع عن حقوق الإنسان وتعزيزها.
    Mr. Hirohisa Kitano and Japan Lawyers international solidarity Association UN السيد هيروهيسا كيتانو ورابطة المحامين اليابانيين الدولية للتضامن
    He said they were arrested while photographing international solidarity Mission volunteers. UN وقال إنهما اعتقلا بينما كانا يصوران متطوعي بعثة التضامن الدولية.
    PSPD aims to solidify the citizen's movement for peace and reunification of the Korean peninsula, and intensify our international solidarity activities to promote the growth of democracy and human rights in Asia. UN فهي تهدف إلى تعزيز حركة المواطنين من أجل السلام في شبه الجزيرة الكورية وإعادة توحيدها وإلى تكثيف أنشطتنا التضامنية الدولية لحفز النمو الديمقراطي وحقوق الإنسان في آسيا.
    Norway also reaffirmed its strong commitment to the promotion of the Millennium Development Goals and to international solidarity. UN كما أعادت النرويج تأكيد التزامها القوي بتعزيز الأهداف الإنمائية للألفية وبالتضامن الدولي.
    Egypt calls on those States that are financially able to do so, and on the international financial institutions, to increase their contributions in order to fund humanitarian relief and assistance activities, in fulfilment of the principles of international solidarity and interdependence, and with the letter and spirit of the Charter of the United Nations. UN وتهيب مصر بالدول القادرة ماليا وبالمؤسسات المالية الدولية، أن تزيد من إسهاماتها لتمويل أنشطة الإغاثة والمساعدات الإنسانية تحقيقا لمبدأ التضامن والتكافل الدولي وتطبيقا لروح ونص ميثاق الأمم المتحدة.
    We hope that such cooperation will further contribute to the global efforts for peace and international solidarity. UN ويحدونا اﻷمل في أن يسهم هــذا التعــاون أيضا في الجهود الدوليــة الرامية إلى تحقيق السلم والتضامن العالمي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد