The Special Representative notes with satisfaction that the legal environment in Kyrgyzstan is in accordance with international standards in the field of human rights. | UN | وتلاحظ الممثلة الخاصة بارتياح أن البيئة القانونية في قيرغيزستان تتفق مع المعايير الدولية في ميدان حقوق الإنسان. |
The implementation of international standards in the field of human rights will continue to be among our priorities in the future. | UN | وتنفيذ المعايير الدولية في ميدان حقوق الانسان سيظل من بين أولوياتنا في المستقبل. |
Clearly, then, it was prepared fully to accept international standards in the field of human rights. | UN | ومن ثم فإن من الواضح أنها مستعدة تماما لقبول المعايير الدولية في مجال حقوق اﻹنسان. |
It is desirable to set-up international standards in the field of biosafety and biosecurity that take into consideration freedom of mobility for scientists, dignity and cultural pluralism. | UN | من المستصوب وضع معايير دولية في مجال السلامة البيولوجية والأمن البيولوجي تراعي حرية تنقل العلماء، وكرامتهم والتعددية الثقافية. |
41. In its resolution 41/120 entitled “Setting international standards in the field of human rights”, the General Assembly had provided an important guideline for the development of new legislative proposals. | UN | ٤١- وقد سنﱠت الجمعية العامة، في قرارها ٤١/١٢٠ المعنون " وضع معايير دولية في ميدان حقوق اﻹنسان " ، مبدأً توجيهيا مهما لوضع المقترحات التشريعية الجديدة. |
The Ministry of Foreign Affairs of the Russian Federation has been instructed to draw the attention of international organizations and of our leading partners to this example of blatant disregard for international standards in the field of human rights. | UN | كما صدرت تعليمات إلى وزارة خارجية الاتحاد الروسي بأن تعمل على توجيه انتباه المنظمات الدولية وشركائنا الرئيسيين إلى هذا المثال الدال على التجاهل الشديد للمعايير الدولية في مجال حقوق اﻹنسان. |
It also implies that international standards in the field of human rights can and are invoked directly in the courts of the country. | UN | ويعني ذلك أيضاً أنه يمكن الاحتجاج بالمعايير الدولية في مجال حقوق الإنسان مباشرة في محاكم البلد وأنه يحتج بالفعل بها. |
National legislation to combat trafficking in persons was fully in line with international standards in the field. | UN | وإن التشريعات الوطنية في مجال مكافحة الاتجار بالأشخاص تتفق تماماً مع المعايير الدولية في هذا المجال. |
This represents further transparent proof of the firm commitment of my country to full respect for the international standards in the field of disarmament, as well as to active participation in their implementation. | UN | وهذا يمثل برهاناً آخر شفاف على الالتزام الثابت لبلدي حيال الاحترام الكامل للمعايير الدولية في ميدان نزع السلاح، وكذلك حيال المشاركة النشطة في تنفيذها. |
The Special Rapporteur notes with satisfaction that the legal environment in Albania is in accordance with international standards in the field of human rights, particularly the legal guarantees of the right to freedom of opinion and expression. | UN | ويلاحظ المقرر الخاص مع الارتياح أن البيئة القانونية في ألبانيا تتفق مع المعايير الدولية في ميدان حقوق الإنسان، خاصة الضمانات القانونية للحق في حرية الرأي والتعبير. |
The paper addressed two key issues: international standards in the field of migration; and ILO standards relating to labour migration. | UN | وقد تناولت الورقة قضيتين أساسيتين: هما المعايير الدولية في ميدان الهجرة؛ ومعايير منظمة العمل الدولية فيما يتصل بهجرة العمالة. |
It welcomes the adoption of a new Constitution, which incorporates international standards in the field of human rights, including, in its article 36, a specific reference to some of the rights enshrined in the Convention on the Rights of the Child. | UN | وترحب باعتماد دستور جديد يتضمن المعايير الدولية في ميدان حقوق اﻹنسان، بما في ذلك إشارته إشارة خاصة في مادته ٦٣ إلى بعض الحقوق المكرسة في اتفاقية حقوق الطفل. |
It welcomes the adoption of a new Constitution, which incorporates international standards in the field of human rights, including, in its article 36, a specific reference to some of the rights enshrined in the Convention on the Rights of the Child. | UN | وترحب باعتماد دستور جديد يتضمن المعايير الدولية في ميدان حقوق اﻹنسان، بما في ذلك إشارته إشارة خاصة في مادته ٦٣ إلى بعض الحقوق المكرسة في اتفاقية حقوق الطفل. |
Advisory services for that country are aimed at furthering legislation in constitutional and institutional matters and at providing national and local institutions with the necessary expertise to implement international standards in the field of human rights, including the rights of persons belonging to minorities, in close contact with the Government and the citizens of Georgia. | UN | وترمي الخدمات الاستشارية التي تقدم إلى ذلك البلد إلى تعزيز التشريعات في اﻷمور الدستورية والمؤسسية وإلى تزويد المؤسسات الوطنية والمحلية بالخبرة اللازمة لتنفيذ المعايير الدولية في ميدان حقوق اﻹنسان، بما في ذلك حق المنتمين إلى أقليات، وذلك بالاتصال الوثيق بحكومة جورجيا ومواطنيها. |
The Special Rapporteur notes with satisfaction that the legal environment in Hungary is in accordance with international standards in the field of human rights, particularly the legal guarantees offered to the right to freedom of opinion and expression. | UN | 65- ويلاحظ المقرر الخاص بارتياح أن البيئة القانونية في هنغاريا تتفق مع المعايير الدولية في ميدان حقوق الإنسان وخاصة الضمانات القانونية للحق في حرية الرأي والتعبير. |
It had been our view that the text adopted by the Council, as the rightful and best-placed United Nations organ in which to discuss and elaborate international standards in the field of human rights, should not be reopened for consideration. | UN | ورأينا أن النص الذي اعتمده المجلس، باعتباره الجهاز الشرعي والأنسب من أجهزة الأمم المتحدة لمناقشة ووضع المعايير الدولية في مجال حقوق الإنسان، ينبغي أن لا يُعاد فتح النظر فيه. |
1. Improvement and harmonization of national legislation with the international standards in the field of human rights. | UN | 1- تحسين ومواءمة التشريعات الوطنية مع المعايير الدولية في مجال حقوق الإنسان. |
As highlighted above, Fiji needs technical and financial assistance in the drafting of its legislations to be consistent with international standards in the field of non-proliferation treaties. | UN | تحتاج فيجي، كما أبرزت ذلك أعلاه، إلى مساعدة تقنية ومالية لصياغة تشريعاتها لتكون متسقة مع المعايير الدولية في مجال معاهدات عدم الانتشار. |
27. The representative of New Zealand recognized that the elaboration of international standards in the field of human rights had always been a slow and complex process. | UN | 27- واعترفت ممثلة نيوزيلندا بأن وضع معايير دولية في مجال حقوق الإنسان كان وما يزال يشكل عملية بطيئة ومعقدة. |
" 1. A possible protocol should be developed in conformity with the guidelines contained in General Assembly resolution 41/120 entitled'Setting international standards in the field of human rights' ; | UN | " ١- ينبغي وضع بروتوكول محتمل طبقا للمبادئ التوجيهية الواردة في قرار الجمعية العامة ١٤/٠٢١ المعنون " وضع معايير دولية في ميدان حقوق اﻹنسان " ؛ |
2. Reaffirms that questions relating to Kosovo and Metohija can be resolved only by peaceful political means in accordance with international standards in the field of protection of human rights, in particular with respect to the elimination of all forms of racial discrimination, and should be based on respect for the territorial integrity of the Federal Republic of Yugoslavia; | UN | ٢- تعيد تأكيد أن المسائل المتعلقة بكوسوفو وميتوهيجا لا يمكن تسويتها إلا بالوسائل السياسية السلمية وفقاً للمعايير الدولية في مجال حماية حقوق اﻹنسان، وبشكل خاص معايير القضاء على كافة أشكال التمييز العنصري، وعلى أساس احترام سلامة أراضي جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية؛ |
(b) Continue to train specialists in the penitentiary system and ensure that all persons in contact with detainees are familiar with international standards in the field of human rights protection and the treatment of prisoners; | UN | (ب) مواصلة تدريب الاختصاصيين في نظام السجون، وضمان أن يكون جميع الأشخاص المتعاملين مع المحتجزين على دراية بالمعايير الدولية في مجال حماية حقوق الإنسان ومعاملة السجناء؛ |
In this connection, one can point to various proposals for changing the federal, state and constitutional legislative framework to establish an inclusive educational system based on the highest international standards in the field. | UN | ولأجل ذلك، تشير إلى اقتراحات شتى لتعديل الإطار المعياري على الصعيد الاتحادي والدستوري وعلى صعيد الولايات لإنشاء نظام تعليمي شامل، يستند إلى أسمى المعايير الدولية في هذا المجال. |
197. The Committee notes the statement made by the Government of the Republic of Serbia to the effect that all questions relating to Kosovo and Metohija should be resolved within Serbia by political means and in accordance with international standards in the field of protection of the rights of national minorities. | UN | ٧٩١- وتلاحظ اللجنة البيان الذي أدلت به حكومة جمهورية صربيا بوجوب حل جميع المسائل ذات الصلة بكوسوفو وميتوهيجا داخل صربيا بالوسائل السياسية ووفقا للمعايير الدولية في ميدان حماية حقوق اﻷقليات القومية. |
Conduct a comprehensive review of the conformity of internal law with the provisions of the Convention on the Rights of the Child (Poland); continue harmonization of the national legislation with international standards in the field of human rights (Ukraine); | UN | 4- إجراء استعراض شامل لتطابق القانون الداخلي مع أحكام اتفاقية حقوق الطفل (بولندا)؛ ومواصلة مواءمة التشريع الوطني والمعايير الدولية في مجال حقوق الإنسان (أوكرانيا)؛ |