ويكيبيديا

    "international standards in this" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • المعايير الدولية في هذا
        
    • للمعايير الدولية في هذا
        
    • معايير دولية في هذا
        
    • بالمعايير الدولية في هذا
        
    Belgian legislation has been modernized and adapted to international standards in this area. UN وتم تحديث القانون البلجيكي وتكييفه مع المعايير الدولية في هذا المجال.
    international standards in this field can only be effective if they are universal. UN ولن تكون المعايير الدولية في هذا المجال فعالة إلا إذا كانت عالمية.
    However, we are ready to consider ratifying the Convention, if it contributes to the enhancement of the international standards in this area. UN بيد أننا على استعداد للنظر في التصديق على الاتفاقية إن كان التصديق عليها يسهم في تعزيز المعايير الدولية في هذا المجال.
    Domestic compliance with international standards in this regard should be monitored by United Nations human rights bodies. UN وعلى تلك الهيئات أن ترصد مدى الامتثال داخليا للمعايير الدولية في هذا الصدد.
    Consultations with the major stakeholders in the tourism sector and with consumer associations have revealed strong support for the development of international standards in this sector. UN وقد بيﱠنت المشاورات مع أصحاب المصالح الرئيسيين في قطاع السياحة ومع رابطات المستهلكين أن هناك تأييدا قوياً لوضع معايير دولية في هذا القطاع.
    One draft proposal elaborated by a group of members of Congress should be highlighted, as it meets the international standards in this field. UN وينبغي التنويه بمشروع اقتراح أعدته مجموعة من أعضاء الكونغرس، لأنه يتمشى مع المعايير الدولية في هذا المجال.
    international standards in this field need to be updated, harmonized and applied more rigorously. UN تحتاج المعايير الدولية في هذا الميدان إلى استكمال وتنسيق وتطبيق بصورة أدق.
    Strengthening national legislation relating to the criminal responsibility of children, to align it with international standards in this field UN تقوية التشريع الوطني المتعلق بالمسؤولية الجنائية للأطفال بحيث يتماشى مع المعايير الدولية في هذا المجال؛
    In addition, progress is being made in improving and updating the country's legal system by implementing a set of changes that address the needs of Cuban society and meet the highest international standards in this area. UN وفي الوقت ذاته، حققنا تقدما في تحسين وتحديث النظام القانوني في البلد، من خلال تنفيذ مجموعة من التعديلات بما يتفق مع احتياجات المجتمع الكوبي وأعلى المعايير الدولية في هذا الصدد.
    Montenegro will continue to follow all international standards in this field and fiercely combat cyber crime, in particular in the sense of protecting children on the Internet. UN وسيواصل الجبل الأسود اتباع جميع المعايير الدولية في هذا المجال ومكافحة الجرائم الإلكترونية بشراسة، ولا سيما فيما يتعلق بحماية الأطفال على شبكة الإنترنت.
    Punishments have been increased for almost all forms of this criminal act, and some provisions harmonizing this act in full with the international standards in this field have also been added. UN وقد زيدت العقوبات بالنسبة لجميع أشكال هذا الفعل الإجرامي تقريباً، وأضيفت أيضاً بعض الأحكام التي تعمل على إيجاد تجانس كامل بين هذا الفعل وبين المعايير الدولية في هذا الميدان.
    Undoubtedly, some of the commitments reached during the negotiations fall short of international standards in this area, particularly in the fields of access to reproductive care, juvenile justice and child labour. UN وما من شك في أن بعض الالتزامات التي تم التوصل إليها أثناء المفاوضات تقصر عن المعايير الدولية في هذا المجال، ولا سيما فيما يتعلق بالوصول إلى الرعاية الإنجابية وقضاء الأحداث وعمل الأطفال.
    Yet, while most adults are sensitive to the suffering of children and youth victims, the response to children and youth who offend is often not up to international standards in this area. UN ولكن إذا كان معظم البالغين يتأثرون لمعاناة الضحايا من الأطفال والشباب، فإن التصدي لمسألة الجناة من الأطفال والشباب كثيرا ما تكون دون المعايير الدولية في هذا المجال.
    No structural changes have been made to the regulations governing the military judiciary in times of peace, which are not in line with international standards in this area. UN ولم يُجر أي تعديل هيكلي للأحكام التي تنظم عمل المحاكم العسكرية في فترات السلم، حيث لا تزال هذه الاختصاصات غير متطابقة مع المعايير الدولية في هذا المجال.
    Continuous harmonization of the national legislation with the international standards in this area; UN 2- مواصلة تنسيق التشريعات الوطنية مع المعايير الدولية في هذا المجال؛
    Тhe new Law on the Prevention of Money Laundering came into force on 10 December 2005 and it is in compliance with international standards in this area. UN وبدأ نفاذ قانون منع غسل الأموال الجديد في 10 كانون الأول/ديسمبر 2005 وهو يمتثل للمعايير الدولية في هذا المجال.
    In this regard, he wishes to express his hope that due consideration will be given to international standards in this area when new legislation is considered. UN وفي هذا الصدد يود المقرر الخاص أن يعرب عن أمله بأن يتم إيلاء الاعتبار الواجب للمعايير الدولية في هذا المجال لدى النظر في سن تشريعات جديدة.
    The country will acceede to the remaining international human rights conventions, including the Convention on the Rights of Persons with Disabilities, and will also continue harmonizing national legislation with international standards in this area. UN وسينضم البلد إلى اتفاقيات حقوق الإنسان الدولية المتبقية، ومنها اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة، وسينسق أيضاً التشريع الوطني لجعله مطابقاً للمعايير الدولية في هذا المجال.
    The State strives to adopt international standards in this endeavour while keeping local conditions in mind. UN وتسعى الدولة جاهدة إلى اعتماد معايير دولية في هذا المسعى مع وضع الظروف المحلية في الاعتبار.
    Discussion Several participants expressed concern at the proliferation of security requirements and their desire for international standards in this regard. UN 8- أعرب عدد من المشاركين عن قلقهم إزاء انتشار المتطلبات الأمنية، وعن رغبتهم في وجود معايير دولية في هذا الصدد.
    45. There seem to be enormous differences between immigration regulations among States, making oversight of detention conditions and States' adherence to international standards in this practice a challenge. UN 45- ويبدو أن هناك اختلافات كبيرة بين الدول في اللوائح المتعلقة بالهجرة، وهو ما يجعل من الصعوبة بمكان مراقبة ظروف الاحتجاز ومدى تقيد الدول بالمعايير الدولية في هذا المجال().

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد