ويكيبيديا

    "international standards on" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • المعايير الدولية المتعلقة
        
    • المعايير الدولية بشأن
        
    • للمعايير الدولية المتعلقة
        
    • معايير دولية بشأن
        
    • للمعايير الدولية بشأن
        
    • بالمعايير الدولية المتعلقة
        
    • المعايير الدولية الخاصة
        
    • المعايير الدولية في
        
    • بالمعايير الدولية بشأن
        
    • بالمعايير الدولية الخاصة
        
    • المعايير الدولية فيما يتعلق
        
    • من المعايير الدولية
        
    • للمعايير الدولية الخاصة
        
    • للقواعد الدولية المتصلة
        
    • المعايير الدولية المتصلة
        
    Arbitrary nature of detention based on failure to apply international standards on the right to a fair trial. UN فيما يخص الطابع التعسفي للاحتجاز الناجم عن عدم احترام المعايير الدولية المتعلقة بالحق في محاكمة عادلة
    The export control regimes play an important role in agreeing control lists and raising international standards on export control. UN وتضطلع نظم مراقبة الصادرات بدور هام في إقرار قوائم المراقبة ورفع مستوى المعايير الدولية المتعلقة بمراقبة الصادرات.
    The Government and its Commission have thus far refused to use or even consider international standards on land rights. UN وقد رفضت الحكومة ولجنتها حتى اﻵن استخدام المعايير الدولية بشأن الحقوق المتعلقة باﻷراضي أو حتى النظر فيها.
    The United Nations common auditing standards are also based on and supplemented by the international standards on Auditing (ISA). UN كما أن معايير الأمم المتحدة الموحدة لمراجعة الحسابات تستند إلى المعايير الدولية بشأن المحاسبة وتشكل تكملة لها.
    (ii) Increased number of judicial cases in compliance with the international standards on human rights in the administration of justice UN ' 2` زيادة عدد القضايا في مجال إقامة العدل التي يتم فيها الامتثال للمعايير الدولية المتعلقة بحقوق الإنسان
    To develop international standards on the rights of indigenous peoples; UN ● وضع معايير دولية بشأن حقوق السكان اﻷصليين؛
    The European Union will remain the strongest supporter of international standards on human rights and the rule of law. UN وسيظل الاتحاد الأوربي الداعم الأقوى للمعايير الدولية بشأن حقوق الإنسان وحكم القانون.
    Its admissibility shall be decided by the Chambers pursuant to international standards on collection of evidence. UN وتقرر دوائر المحكمة مقبولية هذه الأدلة عملا بالمعايير الدولية المتعلقة بجمع الأدلة.
    The Government considers current legislation and practice to be aligned to international standards on prisons. UN وترى الحكومة أن التشريع والممارسة الحاليين يتطابقان مع المعايير الدولية المتعلقة بالسجون.
    Italy recommended that Botswana align its legislation and practice with international standards on prisons. UN وأوصت إيطاليا بأن تطابق بوتسوانا تشريعاتها وممارستها مع المعايير الدولية المتعلقة بالسجون.
    :: To ensure that the international standards on indigenous peoples' rights are translated into national laws UN كفالة ترجمة المعايير الدولية المتعلقة بحقوق الشعوب الأصلية إلى القوانين الوطنية
    Implementation of international standards on children UN تطبيق المعايير الدولية المتعلقة بالأطفال
    Practical challenges and related considerations in implementing international standards on auditing UN التحديات العملية وما يتصل بها من اعتبارات في تنفيذ المعايير الدولية المتعلقة بمراجعة الحسابات
    The conference was designed to foster the implementation of international standards on the illicit trade in southeast Europe. UN والهدف من المؤتمر هو تعزيز إنفاذ المعايير الدولية بشأن الاتجار غير المشروع في جنوب شرق أوروبا.
    It recommended that Mexico adopt appropriate legislation in full conformity with international standards on the rights of indigenous peoples. UN وأوصت بأن تعتمد المكسيك تشريعات ملائمة متوافقة تماماً مع المعايير الدولية بشأن حقوق الشعوب الأصلية.
    The reporting State should explain whether Canadian standards were compatible with international standards on torture. UN وينبغي على الدولة مقدمة التقرير أن تشرح ما إذا كانت المعايير الكندية تتفق مع المعايير الدولية بشأن التعذيب.
    OHCHR-Nepal will examine any revised legislation for conformity to international standards on the right to freedom of opinion and expression. UN وسيدرس مكتب المفوضية في نيبال أي تشريعات منقحة لكفالة الامتثال للمعايير الدولية المتعلقة بالحق في حرية الرأي والتعبير.
    We conducted our audit in accordance with the international standards on Auditing. UN وقد أجرينا مراجعتنا للحسابات وفقا للمعايير الدولية المتعلقة بمراجعة الحسابات.
    The SubCommission's patient and persistent efforts to draft international standards on the promotion and protection of the human rights of indigenous peoples finally resulted in the adoption of the United Nations Declaration. UN وقد أسفرت المساعي الدؤوبة والحثيثة التي بذلتها اللجنة الفرعية لوضع معايير دولية بشأن تعزيز وحماية حقوق الإنسان للشعوب الأصلية في نهاية المطاف عن اعتماد إعلان الأمم المتحدة لحقوق الشعوب الأصلية.
    Such a framework should be established as a matter of priority, in accordance with international standards on corporate social and environmental responsibility. UN وينبغي وضع مثل هذا الإطار كمسألة ذات أولوية، وفقاً للمعايير الدولية بشأن المسؤولية الاجتماعية والبيئية للشركات.
    Its admissibility shall be decided by the Chambers pursuant to international standards on collection of evidence. UN وتقرر دوائر المحكمة مقبولية هذه الأدلة عملا بالمعايير الدولية المتعلقة بجمع الأدلة.
    Excepting the five States that have not reported adequately, all members of the group have fully implemented international standards on aviation and maritime security. UN وتنفذ جميع الدول المعايير الدولية الخاصة بالأمن الجوي والبحري، باستثناء الدول الخمس التي لم تقم بالإبلاغ على نحو كافٍ.
    The Sami Parliament of Norway, for example, used the Declaration and other international standards on a daily basis in its work. UN ففي النرويج، مثلاً، يستفيد برلمان الصامي من الإعلان وغيره من المعايير الدولية في عمله يومياً.
    Target 2010: Assessment of national laws in relation to international standards on children affected by armed conflict UN الهدف لعام 2010: تقييم القوانين الوطنية فيما يتعلق بالمعايير الدولية بشأن الأطفال المتضررين من النزاع المسلح
    Hospitals and health centres are also monitored to assess the availability of medicines and medical personnel and to offer technical support concerning international standards on public health policies. UN كما تم رصد المستشفيات والمراكز الصحية بغية تقييم مدى توفر الأدوية والعاملين في القطاع الطبي وتقديم الدعم التقني المتعلق بالمعايير الدولية الخاصة بسياسات الصحة العامة.
    New prisons are being built to reduce congestion and those prisons that do not meet international standards on sanitation and hygiene are being closed. UN ويجري بناء سجون جديدة لتقليص الاكتظاظ وإغلاق تلك التي لا تستوفي المعايير الدولية فيما يتعلق بالمرافق الصحية والنظافة.
    In its advisory opinion, the Court stated that the right to be informed of consular assistance under article 36 of the Vienna Convention is integral to international standards on human rights. UN وذكرت المحكمة في فتواها أن حق الشخص في إبلاغه بإمكان حصوله على مساعدة قنصليته بموجب المادة 36 من اتفاقية فيينا جزء لا يتجزأ من المعايير الدولية لحقوق الإنسان.
    24. As the Working Group has already expressed in other cases, there are serious concerns about this Court's non-compliance with international standards on the right to a fair trial (Opinions Nos. 21/2000, 15/2006 and 16/2006). UN 24- وكما أعرب الفريق العامل في حالات أخرى، ثمة شواغل خطيرة بشأن عدم امتثال هذه المحكمة للمعايير الدولية الخاصة بالحق في محاكمة عادلة (الآراء رقم 21/2000، ورقم 15/2006، ورقم16/2006).
    Their use would, moreover, constitute a flagrant violation of international standards on the prevention of genocide. UN كما أن استخدامها ينطوي على انتهاك صارخ للقواعد الدولية المتصلة بمنع الإبادة الجماعية.
    It has monitored developments in the Republic, including possible areas of conflict and the status of application of international standards on human rights. UN وقام العنصر المذكور برصد التطورات الجارية في الجمهورية، بما في ذلك مجالات النزاع الممكنة وحالة تطبيق المعايير الدولية المتصلة بحقوق اﻹنسان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد