| Therefore, Mr. Ali's wife has been unable to visit her husband or telephone him, as he is not permitted to receive international telephone calls. | UN | وبالتالي، لم يمكن لزوجة السيد علي زيارته أو مهاتفته، لأنه لا يُسمَح له بتلقي المكالمات الهاتفية الدولية. |
| Requirements for international telephone calls are much higher than estimated, particularly in the areas of procurement, finance and claims. | UN | وتزيد تكاليف المكالمات الهاتفية الدولية كثيرا عما كان متوقعا، لا سيما في مجالات المشتريات والمالية والمطالبات. |
| The destruction of the three bridges in Novi Sad severed the optical and coaxial fibres that used to serve as telephone channels in international telephone links. | UN | وأدى تدمير الجسور الثلاثة في نوفي ساد إلى قطع كوابل اﻷلياف الضوئية والكوابل المتحدة المحور التي تستخدم كقنوات اتصالات هاتفية في شبكات الربط الهاتفية الدولية. |
| This special services also recorded international telephone calls from the terrorists to subscribers in the territory of other States, particularly Kyrgyzstan and Afghanistan. | UN | كما سجل جهاز المخابرات مكالمات هاتفية دولية من الإرهابيين إلى مشتركين في الخدمات الهاتفية في أراضي دول أخرى، وخاصة قيرغيزستان وأفغانستان. |
| The Department would lose a major portion of its voice communications, in particular inter-mission communications and international telephone access. | UN | وستفقد الإدارة جزءا رئيسيا من اتصالاتها الصوتية، خاصة الاتصالات بين البعثات والوصول إلى خدمات الهاتف الدولية. |
| ∙ international telephone and Telegraph: operated 100 per cent of the telephone system and 80 per cent of the telegraph network; | UN | ● الشركة الدولية للهاتف والبرق: كانت تقوم بتشغيل ١٠٠ في المائة من شبكة الهاتف و ٨٠ في المائة من شبكة البرق؛ |
| Item 4. international telephone charges | UN | البند 4- تكاليف المكالمات الهاتفية الدولية |
| Among the international telephone calls with FRF numbers, 67 per cent were to Rwanda, 25 per cent were to Burundi and 3 per cent were to Uganda. | UN | فمن بين المكالمات الهاتفية الدولية مع أرقام هواتف القوات الجمهورية الاتحادية، كانت 67 في المائة إلى رواندا، و 25 في المائة إلى بوروندي و 3 في المائة إلى أُوغندا. |
| 10. The effect on the quantity has meant long delays in trying to establish international telephone connections. | UN | ٠١ - ويعني التأثير الكمي في العدد وجود حالات من التأخر الطويل في محاولات اجراء الاتصالات الهاتفية الدولية . |
| 19. During the early stages of the reporting period, there were substantial reductions in the commercial communications rates for both Inmarsat and regular international telephone calls. | UN | 19 - وخلال المراحل الأولى من الفترة المشمولة بالتقرير، انخفض إلى حد كبير معدل الاتصالات التجارية بالنسبة للمكالمات عن طريق " إنمارسات " والمكالمات الهاتفية الدولية العادية. |
| UNMIL personnel can buy low-rate international telephone cards; the cards are not subsidized but represent a discount offered by the service provider in view of the large volume of calls from the mission. | UN | فأفراد بعثة الأمم المتحدة في ليبريا بوسعهم شراء بطاقات المكالمات الهاتفية الدولية بأسعار مخفضة، وهذه البطاقات ليست معانة، لكن التخفيض يمثل خصما يوفره أحد مقدمي الخدمة نظرا للحجم الكبير للمكالمات الهاتفية من البعثة. |
| 41. In order to help implement the programme, a national education fund has been established using inputs from a new tax on incoming international telephone calls, the transfer of funds from the diaspora and donor contributions. | UN | 41 - وبغية المساعدة في تنفيذ هذا البرنامج، تم إنشاء صندوق وطني للتعليم باستخدام إيرادات من ضريبة جديدة مفروضة على المكالمات الهاتفية الدولية الواردة، ومن نقل أموال هايتي الشتات وتبرعات الجهات المانحة. |
| - Making it impossible to collect payments for telephone services for international telephone calls from Kosovo and Metohija provided through international telephone exchange in Belgrade, inflicting direct financial losses on Yugoslav telecommunication operators; | UN | - الحيلولة دون تحصيل رسوم الخدمات الهاتفية عن المكالمات الهاتفية الدولية التي تمت من كوسوفو وميتوهيا عبر المقسم الهاتفي الدولي في بلغراد، مما كبد شركات الاتصالات السلكية واللاسلكية اليوغوسلافية خسائر مالية مباشرة؛ |
| 42. As a result of these initiatives, the transition was smooth throughout the industry, and ITU reported only minor cases of congestion at peak periods on international telephone networks and local cellular services. | UN | 42 - ونتيجة لهذه المبادرات، كان الانتقال إلى عام 2000 سلسا في عموم عالم الاتصالات، ولم يبلغ الاتحاد الدولي للاتصالات السلكية واللاسلكية إلا عن حالات بسيطة حدث فيها الضغط على الشبكات الهاتفية الدولية وعلى خدمات الهاتف الخلوي المحلية في فترات الذروة. |
| Thanks to this temporary provision, the operation of the RCU for Africa was supported by UNEP, the World Meteorological Organization (WMO) and the Government of Italy, while the office space, furniture, equipment (computers and printers) and access to means of communication, except for international telephone calls, are covered by AfDB. | UN | وبفضل ذلك الترتيب المؤقت، دعم تشغيل وحدة التنسيق الإقليمي لأفريقيا برنامج الأمم المتحدة للبيئة، والمنظمة العالمية للأرصاد الجوية والحكومة الإيطالية، في حين غطى مصرف التنمية الأفريقي تكاليف الأماكن، والأثاث، والمعدات (الحواسيب والطابعات) واستخدام وسائل الاتصال - باستثناء المكالمات الهاتفية الدولية. |
| Some of this equipment will be re-installed at the Mogadishu airport to provide international telephone lines. | UN | وسيعاد تركيب بعض هذه المعدات في مطار مقديشو لتوفير خطوط اتصالات هاتفية دولية. |
| 13. An up-to-date international telephone service that cost $NZ 4 million was inaugurated in April 1997. | UN | ١٣ - وقد افتتحت في نيسان/أبريل ١٩٩٧ خدمة هاتفية دولية حديثة تبلغ تكلفتها أربعة ملايين دولار نيوزيلندي. |
| 14. An up-to-date international telephone service that cost 4 million New Zealand dollars was inaugurated in April 1997. | UN | ١٤ - وقد افتتحت في نيسان/أبريل ١٩٩٧ خدمة هاتفية دولية حديثة تبلغ تكلفتها ٤ ملايين دولار نيوزيلندي. |
| 6. On 10 April 1997, the Ulu-o-Tokelau (the head of the Council of Faipule and the highest authority of Tokelau), Aliki Faipule Falima Teao, officially inaugurated Tokelau’s new international telephone service by telephoning the Prime Minister of New Zealand, Mr. Jim Bolger. | UN | ٦ - وفــي ١٠ نيسان/ابريل ١٩٩٧ قام أولو ـ أو ـ توكيلاو )رئيس مجلس الفايبــول، وأعلى سلطة في توكيلاو(، أليكي فايبول فاليما تياو، بافتتاح خدمة الهاتف الدولية الجديدة في توكيلاو رسميا بإجراء اتصال هاتفي برئيس وزراء نيوزيلندا، السيد جيم بولغر. |
| 16. The London-based Cable and Wireless, Ltd. continued to provide Montserrat with local and international telephone and telecommunication services. | UN | ١٦ - ما زالت شركة البرق واللاسلكي المحدودة Cable & Wireless, Ltd.)(، ومقرها لندن، تزود مونتسيرات بالخدمات الدولية للهاتف والاتصالات اللاسلكية. |
| It is still a little-known fact that more than 95 per cent of international communications are routed through fibre-optic submarine cables. In other words, almost all of us use these cables to perform everyday tasks that we have come to take for granted: sending e-mail, making international telephone calls, Internet banking and making purchases online. | UN | وثمة حقيقة لا تزال غير معروفة، ألا وهي أن 95 في المائة من الاتصالات الدولية تمر من خلال كابلات الألياف الضوئية المغمورة وبعبارة أخرى، الكل منا يستخدم تقريبا هذه الكابلات للقيام بالمهام اليومية التي نأخذها بوصفها مسلمات وبديهات من قبيل: إرسال الرسائل الإلكترونية، وإجراء المكالمات الهاتفية الدولية، والأعمال المصرفية من خلال الإنترنت والقيام بالمشتريات على شبكة الإنترنت. |