ويكيبيديا

    "international transactions" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • المعاملات الدولية
        
    • الصفقات الدولية
        
    • للمعاملات الدولية
        
    • صفقات دولية
        
    • المعاملات التجارية الدولية
        
    • والصفقات الدولية
        
    • والمعاملات الدولية
        
    • بالصفقات الدولية
        
    • معاملات تجارية دولية
        
    • للمعاملات التجارية الدولية
        
    • بعمليات دولية
        
    • معاملاتها الدولية
        
    • للصفقات الدولية
        
    This provides a mechanism to facilitate international transactions between countries. UN وتتيح هذه الترتيبات آلية لتيسير المعاملات الدولية بين البلدان.
    In addition, the feasibility of the introduction of a tax on international transactions should be further explored. UN وبالإضافة إلى هذا، ينبغي القيام بمزيد من البحث بشأن جدوى فرض الضرائب على المعاملات الدولية.
    Such a limitation is not necessary in article 9 of the United Nations Sales Convention since this Convention applies only to international transactions. UN وهذا التقييد غير ضروري في المادة 9 من اتفاقية الأمم المتحدة للبيع لأن هذه الاتفاقية لا تنطبق الا على المعاملات الدولية.
    13. The facts presented in part I provide evidence that at the present stage the Set of Principles and Rules, and also bilateral cooperation, constitute fairly effective means of eliminating RBPs from international transactions. UN ١٣- والوقائع المقدمة في الجزء اﻷول تقيم الدليل على أن مجموعة المبادئ والقواعد والتعاون الثنائي يشكلان في المرحلة الراهنة وسائل فعالة إلى حد كبير ﻹلغاء الممارسات التجارية التقييدية من الصفقات الدولية.
    It had done so despite the economic embargo imposed by the United States, which prevented Cuba from using United States dollars for international transactions and forced it to pay its contributions through a third country. UN وقد فعلت ذلك على الرغم من الحظر الاقتصادي الذي تفرضه عليها الولايات المتحدة، والذي يمنع كوبا من استخدام دولارات الولايات المتحدة في المعاملات الدولية ويضطرها إلى دفع اشتراكاتها عن طريق بلد ثالث.
    The process is driven by technological advance and reductions in the costs of international transactions. UN ويدفع هذه العملية التقدم التكنولوجي والتخفيضات في تكاليف المعاملات الدولية.
    For the time being, international transactions not contained in the law of treaties, such as estoppel, could be excluded from consideration. UN وذكر أنه يمكن مؤقتا استبعاد النظر في المعاملات الدولية التي لا يشتمل عليها قانون المعاهدات.
    7C232 Consensus on rules for international transactions UN توافق الآراء بشأن قواعد المعاملات الدولية
    . Ships, aircraft and other mobile equipment. international transactions in these goods are to be included in international merchandise trade statistics. UN ٣٦ - السفن والطائرات والمعدات المتحركة اﻷخرى - تدرج المعاملات الدولية في هذه السلع في إحصاءات التجارة الدولية للبضائع.
    Instruments oriented towards liberalization tend to use relatively narrow definitions of investment, in the light of the differences between FDI and other kinds of international transactions. UN وتميل الصكوك الموجهة إلى التحرير إلى استخدام تعاريف للاستثمار ضيﱢقة نسبيا، في ضوء الاختلافات بين الاستثمار اﻷجنبي المباشر واﻷنواع اﻷخرى من المعاملات الدولية.
    The wider objectives of this initiative are to improve transparency in international transactions and to stimulate greater international cooperation in dealing with transnational criminal activity involving offshore financial centres. UN وتتمثل اﻷهداف العريضة لهذه المبادرة في تعزيز الشفافية في المعاملات الدولية والتشجيع على توسيع التعاون الدولي في التصدي لﻷنشطة اﻹجرامية التي تشمل أنشطة المراكز المالية الخارجية.
    The scope of application of chapter V is limited to international transactions as defined in article 3. UN ويقتصر نطاق انطباق الفصل الخامس على المعاملات الدولية حسب تعريفها في المادة 3.
    In international transactions, arbitration has become the preferred method, whether or not it is preceded by, or combined with, conciliation. UN وقد أصبح التحكيم اﻷسلوب المفضل في المعاملات الدولية ، سواء سبقه التوفيق أو اقترن به أم لا .
    Since international transactions are also used to hide illicit gains, adequate measures against money-laundering are recommended. UN وحيث ان المعاملات الدولية تستخدم أيضا لاخفاء المكاسب غير المشروعة، فيوصى باتخاذ تدابير كافية لمكافحة غسل اﻷموال.
    A thrust of these changes has been to improve access to the global market for goods, services and capital by lowering or removing barriers to international transactions. UN وكان جوهر هذه التغييرات هو زيادة فرص وصول السلع والخدمات ورؤوس الأموال إلى السوق العالمية عن طريق تخفيض أو إزالة الحواجز أمام المعاملات الدولية.
    In our interdependent and increasingly globalizing world, economic and social inequities within countries are a reflection of unfair rules, unfair trade practices and an uneven playing field in international transactions. UN ففي عالمنا المتكافل الذي ما فتئ يزداد عولمة، تشكل أوجه الإجحاف الاقتصادي والاجتماعي داخل البلدان انعكاسا للقواعد الجائرة والممارسات التجارية الظالمة وتفاوت قواعد اللعب في المعاملات الدولية.
    DCIAP is also competent to investigate corruption in international transactions. UN والإدارة العامة مختصة أيضاً بالتحقيق في الفساد في المعاملات الدولية.
    It is obvious that in the absence of an independent body to settle disputes concerning competition, it is difficult to speak of an absolutely fair and transparent system of monitoring RBPs in international transactions. UN ويصعب بداهة التحدث عن نظام منصف وشفاف تماما لرصد الممارسات التجارية التقييدية في الصفقات الدولية في غياب هيئة مستقلة لتسوية المنازعات المتعلقة بالمنافسة.
    Maintain the availability at an adequate level for international transactions as referred to by Law; UN :: الإبقاء على توافر الأموال في حدود المستوى المناسب للمعاملات الدولية الواردة في القانون؛
    The countervailing view was that, given its non-binding nature, such a recommendation would not be sufficient to ensure the degree of legal certainty required by parties engaging in international transactions. UN وكان الرأي السائد في مقابل ذلك أنه نظرا لطابع هذه التوصية غير الملزم فإنها لن تكون كافية لضمان درجة التيقن القانوني اللازمة من جانب الأطراف المشتركين في صفقات دولية.
    The provisions of the Organization for Economic Cooperation and Development (OECD) Convention on Combating Bribery of Foreign Public Officials in international transactions and the United Nations Convention against Corruption should be effectively enforced. UN وينبغي إنفاذ أحكام اتفاقية منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي لمكافحة رشوة الموظفين الأجانب في المعاملات التجارية الدولية واتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد إنفاذا فعالا.
    In those recommendations, Governments were urged to promulgate laws to combat transnational crime and illegal international transactions. UN وحثت توصيات هذا المؤتمر الحكومات على إصدار قوانين لمكافحة الاجرام عبر الوطني والصفقات الدولية غير المشروعة.
    Liberalization of investment started later than liberalization of trade and other international transactions, typically in the mid- or late-1990s. UN وبدأ تحرير الاستثمار بعد تحرير التجارة والمعاملات الدولية الأخرى، في منتصف التسعينات أو أواخرها عموماً.
    His delegation also expressed appreciation to the International Chamber of Commerce for drawing up a revised text of the uniform customs and practice for documentary credits and was sure that it would prove to be useful in international transactions. UN وفضلا عن ذلك فإن الوفد المغربي يحرص على تقديم الشكر للغرفة التجارية الدولية لوضعها النص المنقح للقواعد والمهل الموحدة المتعلقة بالاعتمادات المستندية وهو لا يشك في أن هذه القواعد ستكون مفيدة فيما يتعلق بالصفقات الدولية.
    UNCITRAL has been invited to participate in a joint project with the World Customs Organization (WCO) aimed at formulating a comprehensive guidance document to which legislators, government policymakers, single window implementers, and other stakeholders involved in international transactions could refer for advice on the legal aspects of creating and managing a single window environment. UN 35- دُعيت الأونسيترال إلى المشاركة في مشروع مشترك مع المنظمة العالمية للجمارك يهدف إلى صياغة وثيقة إرشادية شاملة يمكن أن يرجع إليها المشرعون ومقررو السياسات الحكومية ومنفذو أنظمة النوافذ الوحيدة وأصحاب المصلحة الآخرون المنخرطون في معاملات تجارية دولية للاسترشاد بها في معالجة الجوانب القانونية لإنشاء نوافذ وحيدة وإدارتها.
    The WG is responsible for developing and maintaining the standard UN/EDIFACT, the universal language of EDI (Electronic Data Interchange), focused on the global facilitation of international transactions. UN ويضطلع هذا الفريق العامل بمسؤولية وضع وصون معايير الأمم المتحدة لتبادل البيانات الالكترونية في مجالات الإدارة والتجارة والنقل واللغة العالمية للتبادل الالكتروني للبيانات، ويركز على التيسير العام للمعاملات التجارية الدولية.
    It also provides that anyone who conducts international transactions in respect of regulated weapons, with real or assumed transit through the Principality, shall be penalized by up to eight years' imprisonment. UN وبالإضافة إلى ذلك، " يعاقب بالسجن لمدة أقصاها ثماني سنوات كل من قام بعمليات دولية لبيع أسلحة نظامية، مع عبور الأسلحة للإمارة أو احتمال عبورها " .
    The project seeks to assist those countries with the reform and liberalization of their international transactions in services. UN ويسعى المشروع الى مساعدة هذه البلدان في إصلاح وتحرير معاملاتها الدولية في مجال الخدمات.
    Instruments oriented towards liberalization at times used relatively narrower definitions of investment, in the light of the differences between foreign direct investment and other kinds of international transactions. UN وتستخدم الصكوك الموجهة نحو التحرير أحياناً تعاريف للاستثمار أضيق نسبياً، على ضوء الاختلافات بين الاستثمار الأجنبي المباشر والأنواع الأخرى للصفقات الدولية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد