ويكيبيديا

    "international treaties and agreements" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • المعاهدات والاتفاقات الدولية
        
    • المعاهدات والاتفاقيات الدولية
        
    • والمعاهدات والاتفاقات الدولية
        
    • للمعاهدات والاتفاقات الدولية
        
    • الاتفاقات والمعاهدات الدولية
        
    • معاهدات واتفاقات دولية
        
    • للمعاهدات والاتفاقيات الدولية
        
    • والمعاهدات والاتفاقيات الدولية
        
    • بالمعاهدات والاتفاقات الدولية
        
    • المعاهدات أو الاتفاقات الدولية
        
    • وللمعاهدات والاتفاقات الدولية
        
    • اتفاقيات ومعاهدات دولية
        
    • معاهدات واتفاقيات دولية
        
    Ratification of international treaties and agreements, or abrogation of membership UN التصديق على المعاهدات والاتفاقات الدولية أو إلغاء العضوية فيها؛
    The timeframes of the assistance in criminal matters are determined under the international treaties and agreements of Georgia. UN ويحدَّد الإطار الزمني للمساعدة في المسائل الجنائية بموجب المعاهدات والاتفاقات الدولية التي تكون جورجيا طرفاً فيها.
    Pursuant to article 43 of the Constitution, the President negotiates and ratifies international treaties and agreements. UN فبموجب المادة 43 من الدستور، يتفاوض رئيس الجمهورية على المعاهدات والاتفاقات الدولية ويصادق عليها.
    It rules on the constitutionality of laws and ordinances and the conformity of international treaties and agreements with the Constitution. UN وهي تقضي في دستورية القوانين والمراسيم وكذا في مدى توافق المعاهدات والاتفاقيات الدولية مع الدستور.
    He shall embody national unity and guarantee national independence, national unity, territorial integrity, compliance with the Constitution and international treaties and agreements. UN وهو ضامن الاستقلال الوطني والوحدة الوطنية ووحدة التراب الوطني واحترام الدستور والمعاهدات والاتفاقات الدولية.
    Registration, filing and recording of international treaties and agreements as required by Article 102 of the United Nations Charter and relevant regulations. UN ● تسجيل المعاهدات والاتفاقات الدولية وحفظها وتدوينها وفقا لما تقضي به المادة 102 من ميثاق الأمم المتحدة واللوائح ذات الصلة.
    The most important international treaties and agreements that, in this regard, are applicable in the Islamic Republic of Iran are as follows: UN وأهم المعاهدات والاتفاقات الدولية في هذا الصدد والمطبقة في جمهورية إيران الإسلامية هي ما يلي:
    In accordance with article 37 of the Constitution of Bahrain, provisions of international treaties and agreements enter into force in Bahrain immediately following their ratification. UN ووفقا للمادة 37 من دستور البحرين، ويبدأ نفاذ أحكام المعاهدات والاتفاقات الدولية في البحرين فور التصديق عليها.
    That priority is appropriately reflected in Armenia's commitment to various international treaties and agreements. UN وقد تجسدت تلك الأولوية بالشكل المناسب في التزام أرمينيا بمختلف المعاهدات والاتفاقات الدولية.
    At the same time, prospects for regulating and reducing non-strategic nuclear weapons by means of international treaties and agreements are still rather unclear. UN وفي الوقت ذاته، لا تزال احتمالات تنظيم وخفض الأسلحة النووية غير الاستراتيجية من خلال المعاهدات والاتفاقات الدولية غير واضحة بعض الشيء.
    The most important international treaties and agreements that, in this regard, are applicable in the Islamic Republic of Iran are as follows: UN وفيما يلي أهم المعاهدات والاتفاقات الدولية المطبقة في جمهورية إيران الإسلامية في هذا الصدد:
    Most of the Articles are based on the norms set forth in the international treaties and agreements related to extradition. UN وتستند معظم المواد على القواعد الواردة في المعاهدات والاتفاقات الدولية المتعلقة بالتسليم.
    The issue of the effectiveness and efficiency of the present set of international treaties and agreements in the field has been raised quite frequently. UN وإن مسألة فعالية وكفاءة المجموعة الحالية من المعاهدات والاتفاقات الدولية في هذا المجال قد أثيرت في أحيان كثيرة.
    Relevant environmental standards must be duly taken into account in international disarmament forums during the negotiation of international treaties and agreements on disarmament and arms control. UN وينبغي في المحافل الدولية لنـزع السلاح مراعاة المعايير البيئية ذات الصلة بالموضوع مراعاةً تامة لدى التفاوض على المعاهدات والاتفاقات الدولية بشأن نزع السلاح وتحديد الأسلحة.
    Extradition is addressed in international treaties and agreements to which Lesotho is party and the Fugitive Offenders Act of 1967. A treaty basis is required. UN تعالج مسألة تسليم المجرمين في المعاهدات والاتفاقات الدولية التي ليسوتو طرف فيها وقانون المجرمين الهاربين لعام 1967؛ والأساس التعاهدي مطلوب.
    Signs or delegates the signing of international treaties and agreements, in accordance with the provisions of law, and issues decrees ratifying them; UN توقيع المعاهدات والاتفاقيات الدولية وفقاً لأحكام القانون أو التفويض في توقيعها وإصدار مراسيم التصديق عليها؛
    128. Thus, internal legislation expressly states that the provisions of international treaties and agreements ratified by Spain take precedence. UN 128- وبهذا ينص التشريع الداخلي صراحة على أسبقية أحكام المعاهدات والاتفاقيات الدولية التي صدقت عليها إسبانيا.
    ● The unified space system for monitoring compliance with international treaties and agreements. UN النظام الفضائي الموحد لرصد الامتثال للمعاهدات والاتفاقات الدولية.
    K. Commitments under international treaties and agreements UN كاف - الالتزامات بموجب الاتفاقات والمعاهدات الدولية
    It has been the birthplace of important international treaties and agreements and has therefore played an essential role in developing international law. UN وقد شهدت الجمعية العامة مولد معاهدات واتفاقات دولية هامة، مما يعني أنها قد لعبت دورا أساسيا في تطوير القانون الدولي.
    31. Another related activity was the formation in 2008 of the Secretariat of Indigenous Affairs within the basic structure of the Ministry of Citizen Power for Foreign Affairs, in order to observe faithfully the international treaties and agreements relating to indigenous peoples and peoples of African descent. UN 31 - ومن التدابير الأخرى ذات الأهمية، القيام، في عام 2008، بإنشاء أمانة شؤون الشعوب الأصلية ضمن الهيكل التنظيمي لوزارة سلطة المواطنين للشؤون الخارجية، للامتثال الكامل للمعاهدات والاتفاقيات الدولية ذات الصلة بمسائل الشعوب الأصلية و المنحدرين من أصل أفريقي.
    7. To oversee the execution of judgements rendered by federal law courts and the implementation of international treaties and agreements concluded by the Federation; UN 7 - الإشراف على تنفيذ أحكام المحاكم الاتحادية، والمعاهدات والاتفاقيات الدولية التي يبرمها الاتحاد.
    26. Costa Rica had traditionally been a receiving country for refugees and those seeking political asylum and it adhered to the related international treaties and agreements. UN 26 - وتابعت قائلة إن كوستاريكا معروفة بحسب ما جرت عليه العادة أنها بلد يستقبل اللاجئين وطالبي اللجوء السياسي، وهي ملتزمة بالمعاهدات والاتفاقات الدولية ذات الصلة.
    Since officially ratified international treaties and agreements are an integral part of Congolese law, their provisions are binding on the Republic of the Congo. UN وحيث أن المعاهدات أو الاتفاقات الدولية التي يجري بانتظام التصديق عليها تشكل جزءا لا يتجزأ من القانون الكونغولي، فإن أحكام هذه المعاهدات والاتفاقات ملزمة لجمهورية الكونغو.
    Provided they are not inconsistent with the Constitution, international treaties and agreements to which Georgia is a party take precedence in law over domestic legislation. UN وللمعاهدات والاتفاقات الدولية التي تكون جورجيا طرفاً فيها اﻷسبقية في القانون على التشريع المحلي، ما لم تكن متنافية مع الدستور.
    14. The Comoros country team found that despite the progress made in the ratification of a number of international treaties and agreements, Comoros still faces numerous persistent constraints in effectively implementing those international commitments it has ratified. UN 14- لاحظ الفريق القطري في جزر القمر أن البلد حقق إنجازات ملحوظة في مجال التصديق على اتفاقيات ومعاهدات دولية كثيرة، لكنه ما زال يواجه قيوداً ثابتة عديدة في الوفاء الفعلي بالتزاماته على الصعيد الدولي.
    Nor is it for the Centre for Human Rights to " follow up on the implementation of human rights instruments and standards " , since these are prerogatives and functions of the bodies established under international treaties and agreements on the subject; and still less is it for the Centre to undertake, on its own initiative, fact-finding and investigative missions. UN وليس من اختصاص مركز حقوق اﻹنسان أن " يتابع " تطبيق صكوك ومعايير حقوق اﻹنسان ﻷن ذلك من اختصاص ووظيفة اﻷجهزة المنشأة بموجب معاهدات واتفاقيات دولية في هذا الشأن، كما أن ليس من شأنه توفير بعثات للتحقيق وتقصي الحقائق من تلقاء نفسه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد