ويكيبيديا

    "international treaties ratified by" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • المعاهدات الدولية التي صدقت عليها
        
    • المعاهدات الدولية التي تصدق عليها
        
    • للمعاهدات الدولية التي صدقت عليها
        
    • المعاهدات الدولية التي صدّقت عليها
        
    • المعاهدات الدولية التي تصدّق عليها
        
    • المعاهدات الدولية التي صدق عليها
        
    • المعاهدات الدولية التي صدَّقت عليها
        
    • الصكوك الدولية التي تصدق عليها
        
    • للمعاهدات الدولية التي تصدق عليها
        
    • والمعاهدات الدولية التي صدقت عليها
        
    • المعاهدات الدولية التي يصدق عليها
        
    • المعاهدات الدولية المصدق عليها
        
    The Special Rapporteur learned that much legislation is inconsistent not only with the international treaties ratified by Guatemala but also with the Constitution. UN وقد عرف المقرر الخاص أن كثيراً من التشريعات لا تتسق مع المعاهدات الدولية التي صدقت عليها غواتيمالا بل حتى مع الدستور.
    Every Constitution has recognized the primacy of international treaties ratified by Niger over domestic law. UN وأكدت الدساتير جميعها أسبقية المعاهدات الدولية التي صدقت عليها النيجر على القانون الساري في البلد.
    Article 9 stipulated that international treaties ratified by Ukraine, including the Covenant, formed part of domestic legislation. UN وتنص المادة 9 على أن المعاهدات الدولية التي صدقت عليها أوكرانيا، بما في ذلك العهد، تشكل جزءاً من التشريعات المحلية.
    They debate on proposals for enforcing international treaties ratified by the Slovak Republic and human rights treaties to which the Slovak Republic is a party. UN وتناقش اللجنة المقترحات الرامية إلى إنفاذ المعاهدات الدولية التي تصدق عليها الجمهورية السلوفاكية ومعاهدات حقوق الإنسان التي هي طرف فيها.
    The Committee would also like to know more about the legal status of international treaties ratified by Bhutan, and whether Bhutan was planning to ratify more human rights treaties. UN كما تود اللجنة أن تعرف المزيد عن الوضع القانوني للمعاهدات الدولية التي صدقت عليها بوتان وما إذا كانت بوتان تعتزم التصديق على مزيد من معاهدات حقوق الإنسان.
    He confirmed that the international treaties ratified by Uruguay were directly applicable within the national territory. UN وأكّد أن المعاهدات الدولية التي صدّقت عليها أوروغواي تطبَّق تطبيقاً مباشراً على الأراضي الوطنية.
    The texts of the international treaties ratified by the Kyrgyz Republic have been published in the Gazette of the Zhogorku Kenesh (Supreme Council). UN وقد نشرت نصوص المعاهدات الدولية التي صدقت عليها جمهورية قيرغيزستان في جريدة البرلمان.
    However, international treaties ratified by Kazakhstan, including the Convention, took precedence over national laws. UN غير أن المعاهدات الدولية التي صدقت عليها كازاخستان، بما فيها الاتفاقية، لها الأسبقية على القوانين الوطنية.
    However, it stipulated that all international treaties ratified by Mali took precedence over national law. UN ومع ذلك، ينص الدستور على أن لجميع المعاهدات الدولية التي صدقت عليها مالي الأسبقية على القانون الوطني.
    Legal assistance is provided both on the basis of the international treaties ratified by Kazakhstan and in accordance with the principle of reciprocity. UN ويتم توفير المساعدة القانونية على أساس المعاهدات الدولية التي صدقت عليها كازاخستان ووفقا لمبدأ المعاملـة بالمثـل.
    The authors submit that neither national law nor international treaties ratified by Belarus allow for such a limitation on the conduct of peaceful assembly. UN ويفيد أصحاب البلاغ بأن لا القانون الوطني ولا المعاهدات الدولية التي صدقت عليها بيلاروس تسمح بهذا القيد على تجمع سلمي.
    The authors submit that neither national law nor international treaties ratified by Belarus allow for such a limitation on the conduct of peaceful assembly. UN ويفيد أصحاب البلاغ بأن لا القانون الوطني ولا المعاهدات الدولية التي صدقت عليها بيلاروس تسمح بهذا القيد على تجمع سلمي.
    The chapter of the Constitution dealing with human rights, whose provisions were outdated, was being revised and, to that end, a study was being carried out on the conformity of Icelandic legislation with the various international treaties ratified by Iceland. UN ويجري تنقيح الفصل المتعلق بحقوق اﻹنسان من الدستور، وهو فصل أصبحت أحكامه بالية، ولهذا الغرض يجري الاضطلاع بدراسة عن مطابقة التشريع الايسلندي لشتى المعاهدات الدولية التي صدقت عليها ايسلندا.
    A textbook admitted to school use must also have content compliant with legislation, in particular with the Constitution, as well as with the international treaties ratified by Poland. UN كما أن الكتاب المدرسي الذي يُجاز استخدامه في المدارس يجب أن يتوافق محتواه مع التشريعات السارية، ولا سيما مع الدستور، وكذلك مع المعاهدات الدولية التي صدقت عليها بولندا.
    151. international treaties ratified by the United Kingdom are not usually directly incorporated into UK law. UN 151- لا تُضمن في العادة المعاهدات الدولية التي تصدق عليها المملكة المتحدة مباشرة في قوانين المملكة المتحدة.
    international treaties ratified by the United Kingdom are not automatically incorporated directly into UK law. UN 18- إن المعاهدات الدولية التي تصدق عليها المملكة المتحدة لا تدرج تلقائياً في قانونها.
    In conformity with article 4 of the Constitution of the Republic of Kazakhstan, international treaties ratified by Kazakhstan take precedence over its laws and are applicable with immediate effect, except where it follows from an international treaty that its application requires the promulgation of a law. UN ووفقا للمادة 4 من دستور جمهورية كازاخستان، للمعاهدات الدولية التي صدقت عليها كازاخستان الأسبقية على قوانينها وتصبح سارية على الفور، ما عدا ما يترتب على معاهدة دولية التي يتطلب تطبيقها إصدار قانون.
    57. Angola noted that Congolese courts based their decisions on international treaties ratified by the Democratic Republic of the Congo. UN 57- وأشارت أنغولا إلى أن محاكم الكونغو تستند في قراراتها إلى المعاهدات الدولية التي صدّقت عليها جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    According to the national constitutional order, international treaties ratified by the Czech Republic are a part of the Czech legal order and have priority over domestic laws. UN وطبقا للنظام الدستوري الوطني، تشكّل المعاهدات الدولية التي تصدّق عليها الجمهورية التشيكية جزءا من النظام القانوني التشيكي ولها الأولوية على القوانين الوطنية.
    As stated in paragraph 123 of the Constitution, if laws or other legislation of Estonia are in conflict with international treaties ratified by its Parliament, the provisions of the international treaty shall apply. UN وحسب النص الوارد في الفقرة ١٢٣ من الدستور، فإنه إذا حدث تنازع بين قوانين أو تشريعات أخرى في استونيا مع المعاهدات الدولية التي صدق عليها برلمانها، فإن أحكام المعاهدة الدولية تطبق.
    The Government asserted that it was only the legislative texts that should be analysed to ensure their conformity with international treaties ratified by Algeria. UN وأكدت الحكومة على أن النصوص التشريعية ستكون محل دراسة لضمان توافقها مع المعاهدات الدولية التي صدَّقت عليها الجزائر.
    10. Article 7 of the Constitution stipulates that international treaties ratified by Costa Rica take precedence over the country's laws. UN 10- تنص المادة 7 من الدستور على أن الصكوك الدولية التي تصدق عليها كوستاريكا تعلو على القوانين.
    In 2001, the Committee on Economic, Social and Cultural Rights (CESCR) noted, as a positive aspect, that the status accorded by the Senegalese Constitution to international treaties ratified by Senegal is higher than that of domestic law. UN 6- وفي عام 2001، لاحظت لجنة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، كجانب إيجابي، أن المركز الذي يوليه الدستور السنغالي للمعاهدات الدولية التي تصدق عليها السنغال أعلى من مركز القوانين المحلية(14).
    They shall also enjoy the other rights embodied in the Constitution and laws and in the international treaties ratified by Colombia. UN ويتمتع الطفل أيضا بالحقوق اﻷخرى المكفولة في الدستور والقوانين والمعاهدات الدولية التي صدقت عليها كولومبيا.
    In accordance with article 138 of the Constitution, international treaties ratified by the Seimas (parliament) of Lithuania are constituent parts of the national legislation. UN وفقا لأحكام المادة 138 من الدستور، تعد المعاهدات الدولية التي يصدق عليها برلمان ليتوانيا جزءا من التشريع الوطني.
    It was specifically concerned with the human rights situation in the country, in particular all aspects covered by international treaties ratified by Chile, and observed the principle of transparency in all its actions and recommendations. UN وهو معني على وجه الخصوص بحالة حقوق الإنسان في البلد، وبخاصة جميع الجوانب التي تغطيها المعاهدات الدولية المصدق عليها من قبل شيلي، ويراعي مبدأ الشفافية في جميع أعماله وتوصياته.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد