ويكيبيديا

    "international treaty law" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • قانون المعاهدات الدولي
        
    • القانون الدولي للمعاهدات
        
    • قانون المعاهدات الدولية
        
    • لقانون المعاهدات الدولي
        
    • القانون التعاهدي الدولي
        
    • القانون الدولي التعاهدي
        
    • للقانون الدولي للمعاهدات
        
    • القانون الدولي التعاقدي
        
    • وقانون المعاهدات الدولية
        
    • لقانون المعاهدات الدولية
        
    There was a precedent for such a clause in international treaty law. With the addition of a new paragraph, existing paragraph 2 would then become paragraph 3. UN وثمة سابقة لهذا الشرط في قانون المعاهدات الدولي وبإضافة فقرة جديدة، ستصير الفقرة 2 الحالية الفقرة 3.
    This is not surprising, as capital punishment has been regulated in international treaty law as an explicit exception to the right to life. UN ولا غرابة في ذلك، لأن عقوبة الإعدام نُظمت في قانون المعاهدات الدولي على أنها استثناء صريح للحق في الحياة.
    It may also undermine the basis of international treaty law. UN وقد يقوض ذلك أيضا أساس قانون المعاهدات الدولي.
    Article 10, paragraph 1, of the Constitution, does not refer to international treaty law. UN لا تشير الفقرة 1 من المادة 10 من الدستور إلى القانون الدولي للمعاهدات.
    The Government of Ireland is furthermore of the view that such a general reservation may undermine the basis of international treaty law. UN وترى حكومة أيرلندا أيضا أن تحفظا عاما كهذا قد يقوض أساس القانون الدولي للمعاهدات.
    The Special Rapporteur noted that both international treaty law and the Principles and Guidelines affirmed the importance of human rights in combating trafficking. UN وأشارت المقررة الخاصة إلى تأكيد كل من قانون المعاهدات الدولية والمبادئ والمبادئ التوجيهية على أهمية حقوق الإنسان في مكافحة الاتجار بالأشخاص.
    The provisions of a ratified treaty had precedence over national legislation, as provided for in the Constitution and in international treaty law. UN ولأحكام معاهدة مصدَّق عليها الأسبقية على التشريع الوطني حسب المنصوص عليه في الدستور وفي قانون المعاهدات الدولية.
    The Government of Ireland also considers that it contributes to undermining the basis of international treaty law. UN وترى حكومة ايرلندا أيضاً أن هذا التحفظ يساهم في تقويض أساس قانون المعاهدات الدولي.
    Such reservations should be withdrawn as a matter of priority, while any other reservations should be formulated as precisely as possible and in such a way as to ensure that none were contrary to international treaty law. UN وأضافت أنه ينبغي سحب هذه التحفظات كمسألة ذات أولوية، كما ينبغي صياغة أية تحفظات أخرى بأكبر قدر ممكن من الدقة وبطريقة تكفل ألا يكون أي من هذه التحفظات متعارضاً مع قانون المعاهدات الدولي.
    Each Government had the sovereign right to decide which obligations to assume under international treaty law. UN ولكل دولة الحق السيادي في البت بأية التزامات ستقوم بتحملها بموجب قانون المعاهدات الدولي.
    It may also undermine the basis of international treaty law. UN وقد يقوض ذلك أيضا أساس قانون المعاهدات الدولي.
    It may also undermine the basis of international treaty law. UN وقد يقوض ذلك أيضا أساس قانون المعاهدات الدولي.
    Furthermore, under well established international treaty law, a State is not permitted to invoke internal law as justification for its failure to perform its treaty obligations. UN وعلاوة على ذلك، فبموجب قانون المعاهدات الدولي الراسخ، لا يسمح لدولة ما أن تتذرع بقانونها الداخلي تبريرا لعدم تنفيذها لالتزاماتها الناشئة عن المعاهدات.
    The Government of Ireland is furthermore of the view that such a general reservation may undermine the basis of international treaty law. UN وعليه ترى حكومة أيرلندا أن التحفظ المعمم قد يزعزع الأسس التي يستند إليها القانون الدولي للمعاهدات.
    The Conference also urged States to withdraw reservations to the Convention contrary to the object and purpose of the Convention or otherwise contrary to international treaty law. UN وحث المؤتمر أيضا الدول على سحب تحفظاتها على الاتفاقية التي تتعارض مع هدف وغرض الاتفاقية أو التي تتعارض بخلاف ذلك مع القانون الدولي للمعاهدات.
    The full implementation of the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women was being undermined by the significant number of reservations which were contrary to international treaty law. UN والذي يعطل التنفيذ الكامل لاتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة هو كثرة التحفظات التي تتنافى مع القانون الدولي للمعاهدات.
    States parties should be urged to withdraw reservations that are contrary to the object and purpose of the Convention or are otherwise incompatible with international treaty law. UN وينبغي حث الدول اﻷطراف على سحب تحفظاتها إذا كانت تعارض الهدف والقصد من الاتفاقية أو إذا كانت لا تتفق مع القانون الدولي للمعاهدات.
    The Committee had been asked to continue its review of reservations that were contrary to the objective and purpose of the Convention or otherwise incompatible with international treaty law. UN ودعيت اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة إلى الاستمرار في استعراض التحفظات التي تعارض أهداف وغايات الاتفاقية أو قانون المعاهدات الدولية.
    States parties to the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women are urged to withdraw reservations that are contrary to the object and purpose of the Convention or that are otherwise incompatible with international treaty law. UN وينبغي أن تقوم الدول اﻷطراف في اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة أن تسحب التحفظات التي تتنافى مع أغراض وأهداف الاتفاقية أو بخلاف ذلك لا تتماشى مع قانون المعاهدات الدولية.
    There was no such duty, either for third States or for international organizations, either in international treaty law or in customary international law. UN فليس ثمة واجب من هذا القبيل، سواء فيما يتعلق بدول ثالثة أو فيما يتعلق بمنظمات دولية، سواء في قانون المعاهدات الدولية أو في القانون الدولي العرفي.
    Furthermore, under well established international treaty law, a State is not permitted to invoke internal law as justification for its failure to perform its treaty obligations. UN هذا فضلاً عن أنه من غير المسموح بموجب القواعد الراسخة لقانون المعاهدات الدولي أن تحتج الدولة بقانونها الداخلي لتبرير عدم أدائها لالتزاماتها التعاهدية.
    Resident aliens who are subject to expulsion may be entitled to special procedural guarantees under international treaty law or national law. UN 780 - تحق، للأجانب المقيمين المعرضين للطرد ضمانات إجرائية خاصة بموجب القانون التعاهدي الدولي أو القانون الوطني.
    Research into other written sources in international treaty law: UNCITRAL Model Law. UN ٢-٢ البحث عن مصادر مدوﱠنة أخرى في القانون الدولي التعاهدي : القانون النموذجي لﻷونسيترال .
    The Nordic countries therefore urged the States concerned to follow the recommendations of the Vienna Conference and to consider limiting the extent of their reservations to international instruments or at least to formulate them as precisely and narrowly as possible, in accordance with international treaty law. UN وهذا هو السبب في أن بلدان الشمال تحث الدول المعنية على اتباع التوصيات التي أعرب عنها مؤتمر فيينا والنظر في الحد من أبعاد تحفظاتها إزاء الصكوك الدولية أو اﻹعراب عنها على اﻷقل بدقة وحذر بالغين وفقا للقانون الدولي للمعاهدات.
    In the view of many objecting States, such reservations undermine the foundations of international treaty law. UN ويرى العديد من الدول التي تتقدم باعتراضات أن هذه التحفظات تسهم في تقويض أسس القانون الدولي التعاقدي().
    It would be desirable to establish clearly the concept of general international law by considering its relationship to customary international law and international treaty law. UN وسيكون من المستصوب أن يحدد بوضوح مفهوم القانون الدولي العام بدراسة علاقته بالقانون الدولي العرفي وقانون المعاهدات الدولية.
    The Non-Aligned States parties' position had not changed: proposals in that regard went beyond the Treaty's provisions and the right of States parties to withdraw from treaties or conventions should be governed by international treaty law. UN ولم يتغير موقف دول عدم الانحياز الأطراف في المعاهدة: ففي ذلك الصدد، تخطت المقترحات أحكام المعاهدة، وينبغي أن يخضع حق الدول الأطراف في الانسحاب من المعاهدات أو الاتفاقيات لقانون المعاهدات الدولية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد