Maurice Katala, Elisabeth Esaki, Hubert Posho Balabi, Action internationale pour la paix et le développement dans la région des Grands Lacs (AIPD-GL) | UN | موريس كاتالا، وإليزابيث إيساكي، وهوبيرت بوشو بلابـي، العمل الدولي من أجل السلام والتنمية في منطقة البحيرات الكبرى |
Action internationale pour la Paix et le Developpement dans la Region des Grands Lacs | UN | منظمة العمل الدولي من أجل السلام والتنمية في منطقة البحيرات الكبرى |
Action internationale pour la Paix et le Developpement dans la Region des Grands Lacs | UN | منظمة العمل الدولي من أجل السلام والتنمية في منطقة البحيرات الكبرى |
Coordination internationale pour la décennie | UN | التنسيق الدولي من أجل العقد |
443. Action internationale pour la paix et le développement dans la région des Grands Lacs noted the positive response to numerous recommendations made, and welcomed the country's efforts in trafficking and related crimes. | UN | 443- ولاحظت هيئة العمل الدولية من أجل السلام والتنمية في منطقة البحيرات الكبرى الرد الإيجابي على العديد من التوصيات المقدمة، ورحبت بجهود البلد المتعلقة بالاتجار بالأشخاص وما يتصل به من جرائم. |
Action internationale pour la paix et le developpement dans la région des Grands Lacs, Cercle de recherche sur les droits et les devoirs de la personne humaine, Indian Movement " Tupaj Amaru " , International Centre for Trade and Sustainable Development. | UN | منظمة العمل الدولي من أجل السلام والتنمية في منطقة البحيرات الكبرى، مركز البحوث المتعلقة بحقوق وواجبات الإنسان، الحركة الهندية " توباج أمارو " ، المركز الدولي للتجارة والتنمية المستدامة. |
Coordination internationale pour la décennie | UN | التنسيق الدولي من أجل العِقد |
Coordination internationale pour la décennie | UN | التنسيق الدولي من أجل العقد |
(e) Observers for non-governmental organizations: Action internationale pour la paix et le développment dans la region des Grands Lacs, Centro Regional de Derechos Humanos y Justicia de Género (Corporación Humanas). | UN | (ﻫ) مراقبون عن المنظمات غير الحكومية التالية: منظمة العمل الدولي من أجل السلم والتنمية في منطقة البحيرات الكبرى، المركز الإقليمي لحقوق الإنسان والعدل بين الجنسين (Corporoación Humanas). |
474. Action internationale pour la paix et le développement dans la région des Grands Lacs stated that the past two United Nations reports revealed that violence against the civilian population in the East was continuing with impunity. | UN | 474- وذكرت منظمة العمل الدولي من أجل السلام والتنمية في منطقة البحيرات الكبرى أن تقريري الأمم المتحدة الماضيين كشفا عن استمرار العنف ضد السكان المدنيين في الشرق دون معاقبة مرتكبيه. |
618. Action internationale pour la paix et le développement dans la region des Grands Lacs welcomed the fact that ratified international treaties have the same binding force as domestic law. | UN | 618- رحّبت منظمة العمل الدولي من أجل السلام والتنمية في منطقة البحيرات الكبرى بما للمعاهدات الدولية المصدَّق عليها من قوة ملزمة تضاهي تلك التي تتمتع بها القوانين الداخلية. |
292. Action internationale pour la paix et le développement dans la région des Grands Lacs stated that Rwanda was under the consideration of United Nations mechanisms for its alleged involvement in crimes against humanity, against the Congolese civilian population. | UN | 292- وقالت منظمة العمل الدولي من أجل السلم والتنمية في منطقة البحيرات الكبرى إن رواندا موضعُ بحث من جانب آليات الأمم المتحدة لضلوعها المزعوم في جرائم ضد الإنسانية ارتُكبت في حق السكان المدنيين الكونغوليين. |
Action internationale pour la paix et le développement dans la région des Grands Lacs | UN | منظمة العمل الدولي من أجل السلام والتنمية في منطقة البحيرات الكبرى (Action internationale pour la paix et le développement dans la région des Grands Lacs) |
475. Action internationale pour la paix et le développement dans la région des Grands Lacs welcomed the efforts of Saudi Arabia to promote education and the protection of young people, establish mechanisms to combat violence in the family, and apply the law to people with disabilities. | UN | 475- ورحبت منظمة العمل الدولي من أجل السلام والتنمية في منطقة البحيرات الكبرى بجهود المملكة العربية السعودية الرامية إلى تعزيز التعليم وحماية الشباب، وإنشاء آليات لمكافحة العنف الأسري، وتطبيق القانون على ذوي الإعاقة. |
307. Action internationale pour la paix et le développement dans la région des Grands Lacs referred to a number of specific actions taken by the Government for national reconciliation after the civil war, as well as for the promotion and respect for human rights, despite the material, human and financial problems in the country. | UN | 307- وأشارت منظمة العمل الدولي من أجل السلام والتنمية في منطقة البحيرات الكبرى إلى عدد من الإجراءات المحددة التي اتخذتها الحكومة من أجل تحقيق المصالحة الوطنية بعد الحرب الأهلية، وكذلك من أجل تعزيز واحترام حقوق الإنسان بالرغم من المشاكل المادية والبشرية والمالية في البلد. |
The following observer made a statement: Action internationale pour la paix et le développement dans la région des Grands Lacs (AIPD) (see A/HRC/13/CRP.1). | UN | وأدلى ببيان المراقب عن الجهة التالية: منظمة العمل الدولي من أجل السلام والتنمية في منطقة البحيرات الكبرى (انظر الوثيقة A/HRC/13/CRP.1). |
(d) Observers for non-governmental organizations: Action internationale pour la paix et le développement dans la région des Grands Lacs, Amnesty International, Comité international pour le respect et l'application de la Charte africaine des droits de l'homme et des peuples, International Federation for Human Rights, Human Rights Watch. | UN | (د) مراقبون عن المنظمات غير الحكومية التالية: منظمة العمل الدولي من أجل السلم والتنمية في منطقة البحيرات الكبرى، منظمة العفو الدولية، اللجنة الدولية من أجل احترام وتطبيق الميثاق الأفريقي لحقوق الإنسان والشعوب، الاتحاد الدولي لحقوق الإنسان، مرصد حقوق الإنسان. |
(e) Observers for the following non-governmental organizations: Action internationale pour la paix et le développement dans la région des Grands Lacs, Colombian Commission of Jurists, International Islamic Federation of Student Organizations, International Save the Children Alliance, World Muslim Congress. | UN | (ﻫ) مراقبون عن المنظمات غير الحكومية التالية: منظمة العمل الدولي من أجل السلام والتنمية في منطقة البحيرات الكبرى، ولجنة الحقوقيين الكولومبية، والاتحاد الإسلامي الدولي للمنظمات الطلابية، والتحالف العالمي لإنقاذ الطفولة، ومؤتمر العالم الإسلامي. |
(d) Observers for non-governmental organizations: Action internationale pour la paix et le développement dans la région des Grands Lacs, Femmes Africa Solidarité, Hawa Society for Women, Human Rights Watch, Sudan Council of Voluntary Agencies, United Nations Watch, World Federation of Trade Unions, World Organization against Torture (also on behalf of the International Federation for Human Rights). | UN | (د) المراقبون عن المنظمات غير الحكومية التالية: هيئة العمل الدولي من أجل السلام والتنمية في منطقة البحيرات الكبرى، وهيئة التضامن للنساء الأفريقيات، وجمعية حواء للمرأة، ومنظمة رصد حقوق الإنسان، والمجلس السوداني للوكالات المتطوِّعة، وهيئة رصد الأمم المتحدة، والاتحاد العالمي لنقابات العمال، والمنظمة العالمية لمناهضة التعذيب، (أيضاً باسم الاتحاد الدولي لحقوق الإنسان). |
121. At the end of the same meeting, the following observers took the floor: AIPD (Action internationale pour la paix et le développement dans la region des Grands Lacs), CIRAC, Indigenous Peoples and Nations Coalition, International Council for Human Rights and Indian Council for South America (joint statement), and Arab Commission on Human Rights. | UN | 121- وفي نهاية الجلسة ذاتها، أخذ الكلمة المراقبون عن الجهات التالية: رابطة العمل الدولي من أجل السلام والتنمية في منطقة البحيرات الكبرى، واللجنة الدولية لاحترام وتطبيق الميثاق الأفريقي لحقوق الإنسان والشعوب، وتحالف الشعوب والأمم الأصلية، والمجلس الدولي لحقوق الإنسان، والمجلس الهندي لأمريكا الجنوبية (بيان مشترك)، واللجنة العربية لحقوق الإنسان. |
699. Action internationale pour la paix et le développement dans la région des Grands Lacs noted the important measures taken by Mauritania to fight impunity and abuse of authority and to strengthen good governance. | UN | 699- ولاحظت منظمة العمل الدولية من أجل السلام والتنمية في منطقة البحيرات الكبرى التدابير الهامة التي اتخذتها موريتانيا لمكافحة الإفلات من العقاب والشطط في استخدام السلطة ولترسيخ الحكم الرشيد. |