ويكيبيديا

    "internationally coordinated" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • المنسقة دوليا
        
    • منسقة دوليا
        
    • منسق دوليا
        
    • المنسقة دولياً
        
    • المنسَّقة دوليا
        
    • يجري تنسيقها دوليا
        
    • منسقة على المستوى الدولي
        
    • ومنسقة على الصعيد الدولي
        
    • بالتنسيق الدولي
        
    • ومنسقة دوليا
        
    The Union is committed to strong national and internationally coordinated export controls to complement our obligations under the NPT. UN والاتحاد الأوروبي ملتزم بتقوية الضوابط الوطنية والضوابط المنسقة دوليا على الصادرات لاستكمال التزاماتنا بموجب معاهدة عدم الانتشار.
    internationally coordinated strategy for growth and jobs UN الاستراتيجية المنسقة دوليا لتحقيق النمو وإيجاد فرص العمل
    :: New issue-based categories should be created only when an issue is important, deserves a specific set of support measures that is distinct from any existing measures and requires internationally coordinated actions to address the issue. UN :: ينبغي ألا تنشأ الفئات الجديدة القائمة على القضايا إلا عندما تطرأ قضية هامة، وتستحق مجموعة محددة من تدابير الدعم التي تتميز عن أي تدابير قائمة، وتتطلب اتخاذ إجراءات منسقة دوليا لمعالجة هذه المسألة.
    An internationally coordinated growth strategy, based on active, expansionary and non-inflationary policies, is necessary to ensure sustainable development. UN واعتبر أن انتهاج استراتيجية نمو منسقة دوليا تقوم على أساس اتباع سياسات نشطة وتوسعية وغير تضخمية هو أمر ضروري لضمان التنمية المستدامة.
    Corporate tax regimes should be promoted in an internationally coordinated manner. UN كما ينبغي تعزيز النظم الضريبية الخاصة بالشركات بأسلوب منسق دوليا.
    However, multilateral arrangements and internationally coordinated financial regulation would strongly contribute to the prevention of financial shocks. UN بيد أن من شأن الترتيبات المتعددة الأطراف والقواعد التنظيمية المالية المنسقة دولياً أن تسهم إسهاماً كبيراً في منع الصدمات المالية.
    There was also an acknowledgement of the successful internationally coordinated efforts and the continuing role of the Joint Mission in facilitating the completion of the operation. UN وجرى أيضاً الإقرار بنجاح الجهود المنسقة دوليا واستمرار دور البعثة المشتركة في تيسير إنجاز العملية.
    28. The effects of global economic shocks and the globalization of labour markets point to the important role that internationally coordinated policy interventions must play in reducing inequality, promoting inclusion and eradicating poverty. UN 28 - وتشير آثار الصدمات الاقتصادية العالمية وعولمة أسواق العمل إلى الدور الهام الذي يجب أن تؤديه مبادرات السياسات المنسقة دوليا في الحد من التباينات، وتعزيز الادماج والقضاء على الفقر.
    Moreover, the European Union confirms its commitment to strong national and internationally coordinated controls on exports to complement our obligations under the NPT, and it supports the strengthening of the Nuclear Suppliers Group (NSG). UN علاوة على ذلك، يؤكد الاتحاد الأوروبي التزامه بتشديد الرقابة الوطنية المنسقة دوليا على الصادرات استكمالا لواجباتنا بموجب معاهدة عدم الانتشار، ويؤيد تعزيز مجموعة موردي المواد النووية.
    However, there was broad agreement on the key internationally coordinated policies needed to restore confidence and financial stability, as set out in the five-point plan of action of the Group of Seven (G7). UN ولكن يوجد اتفاق عريض على السياسات الرئيسية المنسقة دوليا اللازمة لاستعادة الثقة والاستقرار المالي، كما يرد في خطة العمل ذات النقاط الخمس لمجموعة السبعة.
    Governments should realize that internationally coordinated scientific programmes need to have sufficient international core funding in order to work efficiently as true programmes. UN وينبغي للحكومات أن تدرك أن البرامج العلمية المنسقة دوليا بحاجة إلى تمويل أساسي دولي كاف ليتسنى لها أن تعمل بكفاءة البرامج الحقيقية.
    1. The co-sponsored United Nations programme on HIV/AIDS represents an internationally coordinated response to the HIV/AIDS pandemic. UN ١ - يمثل برنامج اﻷمم المتحدة المشمول بالرعاية المشتركة والمتعلق بفيروس نقص المناعة البشرية/اﻹيدز استجابة منسقة دوليا لجائحة فيروس نقص المناعة البشرية/اﻹيدز.
    " 1. The co-sponsored United Nations programme on HIV/AIDS represents an internationally coordinated response to the HIV/AIDS pandemic. UN " ١ - يمثل برنامج اﻷمم المتحدة المشمول بالرعاية المشتركة والمتعلق بفيروس نقص المناعة البشرية/اﻹيدز استجابة منسقة دوليا لجائحة فيروس نقص المناعة البشرية/اﻹيدز.
    " 1. The co-sponsored United Nations programme on HIV/AIDS represents an internationally coordinated response to the HIV/AIDS pandemic. UN " ١ - يمثل برنامج اﻷمم المتحدة المشمول بالرعاية المشتركة والمتعلق بفيروس نقص المناعة البشرية/اﻹيدز استجابة منسقة دوليا لجائحة فيروس نقص المناعة البشرية/اﻹيدز.
    25. The European Union favoured effective, internationally coordinated export controls to tackle illicit trafficking in highly sensitive nuclear equipment and technology. UN 25 - وقال إن الاتحاد الأوروبي يحبذ فرض ضوابط فعالة منسقة دوليا على الصادرات للتصدي للاتجار غير المشروع بالمعدات والتكنولوجيات النووية الحساسة للغاية.
    Any such internationally coordinated limit would presumably be solely a recommendation and not binding. UN ويفترض أن يكون أي حد منسق دوليا من هذا القبيل مجرد توصية بدلا من أن يكون ملزما.
    An internationally coordinated approach to the dissemination of objectively assembled and relevant information on mature technologies would be beneficial to this end. UN وقد يكون من المفيد لهذه الغاية اعتماد نهج منسق دوليا لنشر المعلومات ذات الصلة المجموعة بصورة موضوعية عن التكنولوجيات الناضجة.
    But it was always clear to us from the beginning that control of this trade could succeed only if there was an internationally coordinated effort. UN ولكن كان من الواضح لنــا دائما منذ البداية أن السيطرة على هذه التجارة لا يمكن أن تنجح إلا إذا بذل جهد منسق دوليا.
    The following lays out the advantages of creating legal authority to internationally coordinated action on mercury and suggests a possible structure of a Multilateral Environmental Agreement (MEA). UN 17 - ويطرح ما يلي ذكره ميزات إيجاد سلطة قانونية للأعمال المنسقة دولياً بشأن الزئبق، ويقترح هيكلاً محتملاً لاتفاق بيئي متعدد الأطراف.
    Some States reported efforts to strengthen cooperation at the international level through participation in a range of internationally coordinated projects or programmes. UN وقد أفادت بعض الدول عن بذل جهود لتدعيم التعاون على الصعيد الدولي من خلال المشاركة في طائفة من المشاريع أو البرامج المنسَّقة دوليا.
    Welcoming the ongoing trend in acknowledging the need for internationally coordinated scientific research stations in Antarctica in order to minimize unnecessary duplication and logistical support facilities, UN وإذ ترحب بالاتجاه المستمر في الاعتراف بالحاجة الى إنشاء محطات أبحاث علمية في انتاركتيكا يجري تنسيقها دوليا بغية التقليل الى أدنى حد من الازدواج ومرافق الدعم السوقي غير الضرورية،
    In addition, the United States is engaged in bilateral research projects and internationally coordinated research programs involved with climate change, placing special emphasis on the development of networks and institutes to promote the development of regional capabilities to conduct global change research. UN وبالاضافة الى ذلك، تشارك الولايات المتحدة في مشاريع بحثية ثنائية وفي برامج بحثية منسقة على المستوى الدولي ومعنية بتغير المناخ، وهي تشدد بصفة خاصة على تطوير شبكات ومعاهد لتعزيز تنمية القدرات الاقليمية في مجال إجراء البحوث المتعلقة بتغير المناخ.
    Furthermore, we are committed to strong national and internationally coordinated export controls as a necessary complement to the treaty system. UN وفضلاً عن ذلك، فنحن ملتزمون بإجراءات تصدير وطنية قوية ومنسقة على الصعيد الدولي بوصفها تكملة ضرورية لنظام المعاهدة.
    internationally coordinated capacity-building through the Convention and appropriate regional agencies is recognized as extremely important for advancing climate change adaptation in the region. UN 89- يعتبر بناء القدرات بالتنسيق الدولي من خلال الاتفاقية والوكالات الإقليمية المناسبة أمراً بالغ الأهمية لدفع عجلة التكيف مع تغير المناخ في المنطقة.
    An effective and internationally coordinated policy is needed to accelerate the development of both renewable energy and energy efficiency markets. UN ومن الضروري وضع سياسة فعالة ومنسقة دوليا للتعجيل بتنمية أسواق كل من الطاقة المتجددة والكفاءة في استخدام الطاقة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد