At the same time, it was pointed out that it would not be necessary to consider the question of the consequences of such wrongful acts, as they would be the same as those already covered by the articles on the responsibility of States for internationally wrongful acts, of 2001. | UN | وفي الوقت نفسه، أشير إلى أنه ليس من الضروري النظر في مسألة آثار هذه الأفعال غير المشروعة، لأنها نفس الآثار المشمولة فعلا بالمواد المتعلقة بمسؤولية الدول عن الأفعال غير المشروعة دوليا لعام 2001. |
Moreover, another comment was made noting that the provision did not explain how responsibility would be shared among States that assumed collective responsibility for the internationally wrongful acts of an international organization of which they were members. | UN | وعلاوة على ذلك، أبدي تعليق آخر يشير إلى أن الحكم لم يوضح كيفية تقاسم المسؤولية بين الدول التي تتحمل مسؤولية جماعية عن الأفعال غير المشروعة دوليا لمنظمة دولية هذه الدول أعضاء فيها. |
Another view was given that the possible effects of non-international conflicts on treaties were governed by the provisions on circumstances precluding wrongfulness contained in the articles on the responsibility of States for internationally wrongful acts of 2001. | UN | وفي رأي آخر، تخضع الآثار المحتملة للنزاعات غير الدولية على المعاهدات للأحكام المتعلقة بالظروف النافية لعدم المشروعية الواردة في المواد المتعلقة بمسؤولية الدول عن الأفعال غير المشروعة دوليا لعام 2001. |
Indeed, the State itself may be held responsible under international law for the internationally wrongful acts of its SOEs if they can be considered State organs or are acting on behalf, or under the orders, of the State. | UN | والواقع أن الدولة ذاتها قد تصبح مسؤولة بموجب القانون الدولي عن الأفعال غير المشروعة دولياً التي ترتكبها المؤسسات المملوكة لها إذا ما اعتُبرت هيئات للدولة أو تصرفت باسمها أو تحت أوامرها. |
With the decision on the Mavrommatis Palestine Concessions case, it became a basic principle of international law that a State had a right to protect its nationals when they were injured by internationally wrongful acts of another State and a satisfactory settlement could not be obtained through normal channels. | UN | ومع صدور القرار المتخذ في قضية امتيازات مافروماتيس في فلسطين، أصبح مبدأ أساسيا في القانون الدولي أن للدولة الحق في حماية رعاياها عندما يتضررون بسبب أفعال غير مشروعة دوليا ترتكبها دولة أخرى وليس باﻹمكان التوصل إلى تسوية مرضية للمسألة بالطرق الاعتيادية. |
It is a very difficult, challenging and, indeed, delicate task to identify and elaborate a set of rules determining internationally wrongful acts of States and providing for the consequences arising therefrom. | UN | فحصر مجموعة من القواعد التي تحدد الأفعال غير المشروعة دوليا التي ترتكبها الدول والتوسع في وضع هذه المجموعة والنص على العواقب المترتبة على هذه الأفعال مهمة صعبة جدا وتشكل تحديا وتعد حساسة حقا. |
That decision would make it possible to limit the work to consideration of the internationally wrongful acts of international organizations, leaving aside questions of material responsibility: the responsibility of States for the conduct of international organizations was one of the issues most urgently requiring regulation by a set of articles. | UN | وهذا القرار يجعل من الممكن قصر العمل على النظر في الأفعال غير المشروعة دوليا التي ترتكبها المنظمات الدولية، بحيث تترك جانبا مسائل المسؤولية المادية، إذ أن مسؤولية الدول عن سلوك المنظمات الدولية هي إحدى المسائل التي تحتاج بسرعة قصوى تنظيما يتحقق بفضل مجموعة من المواد. |
Malaysia reiterates its commitment to ensuring its nationals are humanely treated abroad and upholds its entitlement to guard its nationals from injuries suffered from the internationally wrongful acts of other States. | UN | وتؤكد ماليزيا من جديد التزامها بضمان أن يعامل رعاياها في الخارج معاملة إنسانية، وتتمسك بحقها في حماية رعاياها من الأضرار المتكبدة من جراء الأفعال غير المشروعة دوليا التي ترتكبها دول أخرى. |
Responsibility of States for the internationally wrongful acts of international organizations | UN | كاف - مسؤولية الدول عن الأفعال غير المشروعة دوليا للمنظمات الدولية |
Responsibility of States for the internationally wrongful acts of international organizations | UN | واو - مسؤولية الدول عن الأفعال غير المشروعة دوليا |
However, there exists no international practice that would support a finding that a derogating customary rule of international law has evolved, entailing that a State is also responsible for internationally wrongful acts of an international organization of which it is a member. | UN | ومع ذلك، لا توجد ممارسة دولية متبعة من شأنها أن تدعم الاستنتاج الذي يفيد بنشوء قاعدة عرفية من قواعد القانون الدولي، مما يستلزم أن تكون الدولة مسؤولة كذلك عن الأفعال غير المشروعة دوليا لمنظمة دولية هي عضو فيها. |
Beyond this example, it remains unclear what should be covered under the heading of " responsibility of a State for internationally wrongful acts of an international organization " . | UN | وعدا هذا المثال، ليس واضحا ما ينبغي أن يُشمل تحت عنوان " مسؤولية الدول عن الأفعال غير المشروعة دوليا لمنظمة دولية " . |
Firstly, that as a matter of positive general international law the responsibility of a State for internationally wrongful acts of an international organization derogates from the general principles set forth in chapters I and III of the articles on responsibility of States for internationally wrongful acts. | UN | أولا، أن مسؤولية الدول عن الأفعال غير المشروعة لمنظمة دولية من حيث هي مسألة من مسائل القانون الدولي العام الوضعي تنبثق عن المبادئ العامة المبينة في الفصلين الأول والثالث من المواد المتعلقة بمسؤولية الدول عن الأفعال غير المشروعة دوليا. |
The codification of the articles will indeed provide clarity of those rules and serve as a guide for the application of diplomatic protection by States vis-à-vis the espousal of claims by their nationals who have been injured by the internationally wrongful acts of other States. | UN | وسيسهم تدوين المواد بالفعل في توضيح تلك القواعد، وسيكون بمثابة دليل يرشد الدول إلى تطبيق الحماية الدبلوماسية فيما يتعلق بمناصرة مطالبات مواطنيها المتضررين من جراء الأفعال غير المشروعة دوليا التي ترتكبها دول أخرى. |
In other words, internationally wrongful acts of any subject (whether a State, an international organization, a natural person or a national legal person) pertain to the law of international responsibility. | UN | بعبارة أخرى، تتعلق الأفعال غير المشروعة دوليا لأي شخص (سواء أكان دولة أو منظمة دولية أو شخصا طبيعيا أو شخصا اعتباريا وطنيا) بقانون المسؤولية الدولية. |
(c) that such reparation shall take the form of compensation covering the totality of the injuries caused by the internationally wrongful acts of the Democratic Republic of the Congo, including loss of earnings, and shall also include interest. | UN | (ج) وأن يكون هذا الجبر في شكل تعويض يغطي مجمل الأضرار الناجمة عن الأفعال غير المشروعة دوليا التي ارتكبتها جمهورية الكونغو الديمقراطية، بما فيها ضياع الكسب، وأن يتضمن أيضا الفوائد. |
The claimant had referred in particular to " the responsibility of the State for acts of its organs under customary international law and [had] cite[d], as best evidence, articles 4 and 7 of the draft articles on responsibility of States for internationally wrongful acts of the International Law Commission " . | UN | " وأشار المدعي على وجه الخصوص إلى " مسؤولية الدولة عن الأفعال الصــادرة عن الأجهزة التابعة لها بموجب القانون الدولي العرفي وذكر أن خير دليل علــى ذلك هما المادتان 4 و 7 من مشاريع المواد المتعلقة بمسؤولية الدول عن الأفعال غير المشروعة دوليا التي أعدتها لجنة القانون الدولي " (). |
(1) Part Three of the present draft articles defines the legal consequences of internationally wrongful acts of international organizations. | UN | 1 - يحدد الباب الثالث من مشاريع هذه المواد النتائج القانونية المترتبة على الأفعال غير المشروعة دولياً الصادرة عن المنظمات الدولية. |
(3) The view that member States cannot generally be regarded as internationally responsible for the internationally wrongful acts of the organization has been defended by several States in contentious cases. | UN | 3 - وقد دافعت عدة دول في حالات خلافية عن الرأي القائل بأن الدول الأعضاء لا يمكن بصفة عامة اعتبارها مسؤولة دولياً عن الأفعال غير المشروعة دولياً التي ترتكبها المنظمة. |
26. The next report of the Special Rapporteur will address questions relating to (1) circumstances precluding wrongfulness, and (2) responsibility of States for the internationally wrongful acts of international organizations. | UN | 26- سيتناول التقرير القادم للمقرر الخاص مسائل تتعلق بالتالي: (1) الظروف النافية لعدم المشروعية، و(2) مسؤولية الدول عن الأفعال غير المشروعة دولياً الصادرة عن منظمات دولية. |
In 1924, in the Mavrommatis Palestine Concessions case, the Permanent Court of International Justice had stated clearly that a State had a right to protect its nationals when they were injured by internationally wrongful acts of another State and a satisfactory settlement could not be obtained through normal channels. | UN | وفي عام ١٩٢٤، قالت المحكمة الدائمة للعدالة الدولية بشأن قضية امتيازات مافروماتيس في فلسطين بجلاء بأن للدولة حقا في حماية مواطنيها عند إصابتهم بأذى بسبب أفعال غير مشروعة دوليا ترتكبها دولة أخرى، ويتعذر التوصل إلى تسوية مرضية عن طريق القنوات العادية. |