"interpose" - قاموس انجليزي عربي

    ويكيبيديا

    "interpose" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

      لا توجد ترجمات سياقية.

    What watchful cares do interpose themselves betwixt your eyes and the night? Open Subtitles أية هموم تلك التي تؤرق نفوسهم وتحول بين عيونهم والنوم ليلاً؟
    Under the circumstances, the Committee will not interpose an objection at this time. UN وفي ظل هذه الظروف، لن تقدم اللجنة اعتراضا في هذا الوقت.
    Under the circumstances, the Committee will not interpose an objection at this time. UN وفي ظل هذه الظروف، لن تبدي اللجنة اعتراضا في هذا الوقت.
    His Government would interpose no obstacle to that deployment. UN وذكر أن حكومته لن تضع أية عراقيل أمام هذا الانتشار.
    The Committee will not interpose an objection to the above-mentioned proposals of the Secretary-General at this time. UN ولن تقدم اللجنة الآن اعتراضا على مقترحات الأمين العام المذكورة أعلاه.
    Under the circumstances, the Committee will not interpose an objection at this time. UN وفي ظل هذه الظروف، لن تقدم اللجنة اعتراضا في هذا الوقت.
    While we tried to interpose another graft away from the infection, she arrested several times on the table. Open Subtitles أثناء محاولتنا وضع طعم جديد بعيدا عن الإنتان، توقف قلبها عدة مرات على طاولة العمليات.
    The restructured UNFICYP would continue to interpose itself between the Greek Cypriot and the Turkish Cypriot forces and to supervise the cease-fire lines that define the buffer zone by observing and reporting any violations of the cease-fire and the status quo. UN والقوة المعاد تشكيلها ستظل مقيمة للفصل بين القوة القبرصية اليونانية والقوة القبرصية التركية، كما ستظل مشرفة على خطوط وقف إطلاق النار التي تحدد المنطقة الحائلة من خلال رصد وإبلاغ أي انتهاكات لوقف إطلاق النار أو للوضع الراهن.
    Subject to those observations, the Advisory Committee did not interpose any objection to UNHCR's proposal to rent accommodations in the Immeuble administratif de Montbrillant. UN ورهنا بهذه الملاحظات، لم تبد اللجنة الاستشارية أي اعتراض على اقتراح مكتب المفوض السامي باستئجار مكان في المبنى اﻹداري لمونبريان.
    In hard-rock mining, most countries do not interpose State entities, but have adopted mining codes to regulate TNC activities. UN وأما في مجال التعدين في الصخور الصلبة، فمعظم البلدان لا توسِّط الكيانات الحكومية، بل قامت بسن قوانين تعدين لتنظيم أنشطة الشركات عبر الوطنية.
    The Committee does not interpose, at this stage, objections to the proposed staffing structure of UNIFIL as a whole, subject to its specific observations and recommendations. UN ولن تبدي اللجنة الآن اعتراضات على هيكل الملاك الوظيفي المقترح للقوة ككل، ولكن سيكون لها ملاحظات وتوصيات محددة في هذا الشأن.
    They may here be drawn as close as possible but in a way that enables UNPROFOR to interpose between the parties with sufficient safety and which prevents the parties from observing and firing directly at each other. UN ويجوز أن ترسم هنا ﻷقرب مسافة ممكنة ولكن على نحو يمكﱢن قوة اﻷمم المتحدة للحماية من أن تتمركز بين الطرفين مع قدر كاف من السلامة وعلى نحو يمنع كل طرف من مراقبة الطرف اﻵخر واطلاق النار عليه مباشرة.
    It demands that we not interpose new obstacles, but rather cut through the underbrush - abandoning placeholder language, stances taken with the intention of some day being bargained away, pet positions that do not command serious international support. UN ويتطلب ألا نضع عقبات جديدة بل باﻷحرى أن نتجاوز صغرى المسائل، ونتخلى عن أساليب اﻹطناب، والمواقف التي تتخذ بغرض استنفاد بضعة أيام في المساومة، والمواقف المكدرة التي لا تنال تأييدا دوليا حقيقيا.
    13. In view of the critical situation which the mission now faces, the Advisory Committee will not interpose an objection to the establishment of any specific post. UN 13 - وبالنظر إلى الحالة الحرجة التي تواجهها البعثة حاليا، لن تبدي اللجنة الاستشارية اعتراضا على إنشاء أي وظيفة بعينها.
    Wilson had to interpose between us with outstretched arms, saying pleasantly: Open Subtitles ويلسون" إضطرّ أن يتوسّط بيننا" بأذرع ممدودة قائلاً بسرور
    Under the circumstances, the Advisory Committee would interpose no objection, for the time being, to charging the provision for special political missions for the cost of up to seven positions at the grade levels proposed as a provisional and exceptional measure, and on the understanding that efforts to provide staff through secondment or redeployment would continue. UN وفي ظل هذه الظروف، لـن تقدم اللجنة الاستشارية أي اعتراض، في الوقت الحالـي، فيما يتعلق بتحميل تكاليف ما لا يزيد عن سبع وظائف بمستويات الرتب المقترحة كتدبير مؤقت واستثنائـي، على الاعتماد المخصص للبعثات السياسية الخاصة وعلى أساس أن تستمـر الجهود الرامية إلى توفير الموظفيـن من خلال الانتداب أو النقـل.
    Nonetheless, the Commission has been obliged to conclude that despite the words used by Ethiopia, it is presenting its dissatisfaction with the boundary as substantively laid down in the delimitation decision in the form of procedural impediments to the demarcation process which it is not entitled to interpose. UN غير أن اللجنة اضطرت لأن تستنتج أن إثيوبيا رغم كلامها المعسـول تعبر عن عدم رضاها على الحدود في شكلها الذي ينص عليه قرار الترسيم موضوعيا، في شكل عراقيل إجرائيـة تعيق عملية الترسيم، وهو أمـر لا يحق لها أن تقوم به.
    At the time, the Committee did not interpose an objection to the funding of those posts under the support account but would have preferred their placement under the regular budget for the biennium 1996-1997. UN وفي ذلك الوقت، لم تكن اللجنة الاستشارية تعترض على تمويل تلك الوظائف في إطار حساب الدعم ولكنها كانت تفضل تنسيب هذه الوظائف في إطار الميزانية العادية لفترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧.
    While the Committee does not interpose any objection to the Executive Director's request, the Committee trusts that, in drawing further plans for implementation of information technologies, UNFPA will establish such criteria by which to judge whether the strategy's implementation is cost-effective and, indeed, achieved the expected benefits. UN ولئن كان ليس لدى اللجنة أي اعتراض على طلب المديرة التنفيذية، فإنها تأمل أن يرسي الصندوق، عند وضع خطط أخرى لتنفيذ تكنولوجيات المعلومات، معايير يمكن الحكم بها على ما اذا كانت عملية تنفيذ الاستراتيجية فعالة من حيث التكلفة وما اذا كان هذا التنفيذ قد حقق فعلا العائد المرجو.
    Under the circumstances, the Committee would interpose no objection, for the time being, to charging the provision for special political missions for the cost of up to seven positions at the grade levels proposed as a provisional and exceptional measure, and on the understanding that efforts to provide staff through secondment or redeployment would continue. UN ولـن تقدم اللجنة أي اعتراض في الوقت الحالـي وفي ظل الظروف الراهنة فيما يتعلق بتحميل الاعتمادات المخصصة للبعثات السياسية الخاصة تكاليف ما لا يزيد عن 7 وظائف بمستوى الرتب المقترحة كتدبير مؤقت واستثنائـي، وعلى أساس أن تستمـر الجهود الرامية إلى توفير الموظفيـن من خلال عمليات الانتداب والنقـل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد