The Judiciary is responsible for interpretation of laws and judgments and the law enforcing agencies such as the police are responsible for enforcing the provisions. | UN | والسلطة القضائية مسؤولة عن تفسير القوانين والأحكام، أما وكالات إنفاذ القانون مثل الشرطة فمسؤولة عن إنفاذ الأحكام. |
Judges also contribute towards strengthening legal principles and norms through the interpretation of laws and are key actors in the application of laws. | UN | كما يسهم القضاة في تعزيز المبادئ والمعايير القانونية من خلال تفسير القوانين كما أنهم يشكلون عناصر فاعلة رئيسية في تطبيق القوانين. |
The Argentine Constitution did, however, provide for the interpretation of laws by judges. | UN | غير أن دستور اﻷرجنتين يخول للقضاة تفسير القوانين. |
Allegations of forced Arabization of the country were proved untrue by the fact that for the 1974 interpretation of laws and General Clauses the English version was the authentic version before Sudanese courts. | UN | وقال إن اﻹدعاءات الخاصة بالتعريب القسري للبلاد قد أثبت بطلانها أن لجنة تفسير القوانين واﻷحكام العامة لعام ١٩٧٤ اعتبرت أن النص الانكليزي هو النص ذو الحجية أمام المحاكم السودانية. |
The Southern Sudan Legislative Assembly adopted the following laws in compliance with international human rights treaties: Code of Evidence Act (October 2006); interpretation of laws and General Provision Act (October 2006); Public Premises Eviction Act (December 2006); and Investigation Commission Act (December 2006) | UN | اعتمدت الجمعية التشريعية لجنوب السودان القوانين التالية امتثالا للمعاهدات الدولية لحقوق الإنسان: قانون الإثبات (تشرين الأول/أكتوبر 2006)، وقانون الأحكام العامة وتفسير القوانين (تشرين الأول/أكتوبر 2006)، وقانون إخلاء الأماكن العامة (كانون الأول/ديسمبر 2006)، وقانون لجنة التحقيق (كانون الأول/ديسمبر 2006) |
When there exists a lacuna in the law or where there is ambiguity in the interpretation of laws the Judiciary may consider and decide a case in accordance with provisions of the Thrimzhung Chhenmo without regard to the rank or status of the parties before the Court. | UN | وحين توجد ثغرة في القانون أو حين يوجد غموض في تفسير القوانين يجوز للقضاء أن ينظر المسألة ويحكم فيها وفقا لأحكام القانون الأساسي، Thrimzhung Chhenmo، بدون اعتبار لمكانة الأطراف أو مركزهم. |
300. The Committee is further concerned that the judiciary seeks the opinion of the Ministry of Justice in regard to the interpretation of laws and that the Ministry issues circulars which are binding on judges. | UN | 300- وتشعر اللجنة بقلق أيضا لأن السلطة القضائية تطلب رأي وزارة العدل في تفسير القوانين وأن الوزارة تصدر تعميمات تكون ملزمة للقضاة. |
26. No specific legislative changes or developments have taken place since the second report was submitted in relation to the principles stated in these articles of the Covenant in relation to the interpretation of laws and international instruments. | UN | 26- لم تطرأ أي تغيرات تشريعية ولا أي تطورات في إطار المبادئ المكرسة في هاتين المادتين من العهد من حيث تفسير القوانين والصكوك الدولية منذ تقديم التقرير الثاني. |
interpretation of laws. | UN | تفسير القوانين. |
31. A reference is made to paragraphs 65 and 66 in Iceland's second report; the principles described there on the interpretation of laws and international instruments remain unaltered. | UN | ١٣- نشير الى الفقرتين ٥٦ و٦٦ من التقرير الثاني ﻵيسلندا، فقد بقيت المبادئ الواردة فيهما بشأن تفسير القوانين والصكوك الدولية بدون تغيير. |
42. Ms. Freire (Brazil) said that the judiciary was independent from the executive branch and that the judiciary was responsible for clarifying the interpretation of laws in cases of dispute. | UN | 42 - السيدة فرايري (البرازيل): قالت إن القضاء مستقل عن السلطة التنفيذية ومسؤول عن توضيح تفسير القوانين في حالة وجود خلاف. |
42. The activities undertaken by the Government of the Sudan in order to ensure that the provisions of the Covenant and the rights under it are made known to citizens within the Sudan include the provisions of the interpretation of laws and General Clauses Act which make the publication of laws (including human rights treaties ratified by the Sudan) mandatory. | UN | ٢٤- وتشمل اﻷنشطة التي اضطلعت بها حكومة السودان لضمان إطلاع المواطنين داخل السودان على أحكام العهد وعلى الحقوق الواردة فيه أحكام قانون تفسير القوانين والشروط العامة التي تقضي بإلزامية نشر القوانين )بما في ذلك المعاهدات التي صدقت عليها السودان في مجال حقوق اﻹنسان(. |
13. In addition, the measures provided for in the Children's Act make no mention of the penalty of flogging. As a result, there is some inconsistency between the 1991 Criminal Code and the 2004 Children's Act. This can be resolved through the application of the 1974 interpretation of laws and General Provisions Act, article 6 (3) and (4) of which read as follows: | UN | 13- ويُلاحظ بالإضافة إلى ذلك أن التدابير الواردة في قانون الطفل خالية من عقوبة الجَلد، مما يظهر إلى أن هناك تضارب بين القانون الجنائي لعام 1991 وقانون الطفل لعام 2004، ولكن يمكن تجاوز ذلك الخلاف بتطبيق قانون تفسير القوانين والنصوص العامة لسنة 1974 المادة 6(3) و(4) والتي تُقرأ كالآتي: |
When there exists a lacuna in the law or where there is ambiguity in the interpretation of laws relating to the crime of incest, the High Court can consider the following two general provisions, the first being Kadyon Ka 2, which states: " Every Judge shall decide a case strictly in accordance with the provisions of the Thrimzhung Chhenpo without any regard to the rank or status of the parties before the Court. | UN | وعندما توجد ثغرة في القانون، أو عندما يكون ثمة لبس في تفسير القوانين المتصلة بجريمة زنا المحارم، فللمحكمة العليا أن تنظر في الحكمين العامين التاليين وأولهما هو المادة 2 التي تذكر أن " كل قاضٍ له أن يبتّ في قضية متقيدا بأحكام المدونة القانونية دون أي اعتبار للرتبة أو المكانة لأي من الطرفين الماثلين أمام المحكمة. |