ويكيبيديا

    "interregional and international levels" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • والأقاليمي والدولي
        
    • والأقاليمية والدولية
        
    The project has had a considerable impact at local, national, regional, interregional and international levels and has helped to change attitudes globally. UN فقد كان للمشروع أثر كبير على الصعيد المحلي والوطني والإقليمي والأقاليمي والدولي وأسهم في تغيير المواقف على الصعيد العالمي.
    Recognizing the importance of joint and collaborative approaches and strategies at the bilateral, regional, interregional and international levels in protecting and promoting the human rights and welfare of women migrant workers, UN وإذ تسلم بأهمية اتباع النهج والاستراتيجيات المشتركة والمتضافرة على كل من الصعيد الثنائي والإقليمي والأقاليمي والدولي في حماية وتعزيز حقوق الإنسان للعاملات المهاجرات ورفاههن،
    Recognizing the importance of joint and collaborative approaches and strategies at the bilateral, regional, interregional and international levels in protecting and promoting the human rights and welfare of women migrant workers, UN وإذ تسلم بأهمية اتباع النهج والاستراتيجيات المشتركة والمتضافرة على كل من الصعيد الثنائي والإقليمي والأقاليمي والدولي في حماية وتعزيز حقوق الإنسان للعاملات المهاجرات ورفاههن،
    8. Support to the development and/or improvement of cooperation at subregional, regional, interregional and international levels UN 8- دعم تطوير و/أو تحسين التعاون على الصعيد دون الإقليمي والإقليمي والأقاليمي والدولي
    Recognizing the importance of continued cooperation at the bilateral, regional, interregional and international levels in protecting and promoting the rights and welfare of women migrant workers, UN وإذ تسلم بأهمية استمرار التعاون على الصُعُد الثنائية والإقليمية والأقاليمية والدولية لحماية وتعزيز حقوق العاملات المهاجرات ورفاهيتهن ،
    Recognizing the importance of joint and collaborative approaches and strategies at the bilateral, regional, interregional and international levels in protecting and promoting the rights and welfare of women migrant workers, UN وإذ تدرك أهمية النهج والاستراتيجيات المشتركة والمتضافرة على كل من الصعيد الثنائي والإقليمي والأقاليمي والدولي في حماية وتعزيز حقوق العاملات المهاجرات ورفاههن،
    Recognizing the importance of joint and collaborative approaches and strategies at the bilateral, regional, interregional and international levels in protecting and promoting the rights and welfare of women migrant workers, UN وإذ تدرك أهمية اتباع النُهج والاستراتيجيات المشتركة والمتضافرة على كل من الصعيد الثنائي والإقليمي والأقاليمي والدولي في حماية وتعزيز حقوق العاملات المهاجرات ورفاههن،
    Recognizing the importance of joint and collaborative approaches and strategies at the bilateral, regional, interregional and international levels in protecting and promoting the rights and welfare of women migrant workers, UN وإذ تدرك أهمية اتباع النهج والاستراتيجيات المشتركة والمتضافرة على كل من الصعيد الثنائي والإقليمي والأقاليمي والدولي في حماية وتعزيز حقوق العاملات المهاجرات ورفاههن،
    Recognizing the importance of joint and collaborative approaches and strategies at the bilateral, regional, interregional and international levels in protecting and promoting the rights and welfare of women migrant workers, UN وإذ تـُـسلـِّـم بأهمية اتباع النُهج والاستراتيجيات المشتركة والمتضافرة على كل من الصعيد الثنائي والإقليمي والأقاليمي والدولي في حماية وتعزيز حقوق العاملات المهاجرات ورفاههن،
    Recognizing the importance of joint and collaborative approaches and strategies at the bilateral, regional, interregional and international levels in protecting and promoting the rights and welfare of women migrant workers, UN وإذ تسلم بأهمية اتباع النهج والاستراتيجيات المشتركة والمتضافرة على كل من الصعيد الثنائي والإقليمي والأقاليمي والدولي في حماية وتعزيز حقوق العاملات المهاجرات ورفاههن،
    " Recognizing the importance of joint and collaborative approaches and strategies at the bilateral, regional, interregional and international levels in protecting and promoting the rights and welfare of women migrant workers, UN " وإذ تسلم بأهمية اتباع النهج والاستراتيجيات المشتركة والمتضافرة على كل من الصعيد الثنائي والإقليمي والأقاليمي والدولي في حماية وتعزيز حقوق العاملات المهاجرات ورفاههن،
    " Recognizing the importance of joint and collaborative approaches and strategies at the bilateral, regional, interregional and international levels in protecting and promoting the rights and welfare of women migrant workers, UN " وإذ تـُـسلـِّـم بأهمية اتباع النُهج والاستراتيجيات المشتركة والمتضافرة على كل من الصعيد الثنائي والإقليمي والأقاليمي والدولي في حماية وتعزيز حقوق العاملات المهاجرات ورفاههن،
    Participants highlighted the importance of encouraging cooperation on GNSS performance data exchange and data processing, the organization of summer schools and seminars, and joint research and technological projects between countries at the regional, interregional and international levels. UN وسلط المشاركون الضوء على أهمية تشجيع التعاون على تبادل بيانات أداء النظم العالمية ومعالجتها، وتنظيم الدروس الصيفية والحلقات الدراسية، وإقامة المشاريع البحثية، والتكنولوجية المشتركة بين البلدان على الصعيد الإقليمي والأقاليمي والدولي.
    Delegations highlighted the importance of sharing best practices and considering how to build on available initiatives at the national, regional, interregional and international levels to address the main causes of protection gaps and age discrimination. UN وأبرزت الوفود أهمية مُشاطرة أفضل الممارسات ودراسة كيفية البناء على المبادرات القائمة على الصُّعُد الوطني والإقليمي والأقاليمي والدولي من أجل التعامل مع العوامل الرئيسية التي تحدث بسببها الثغرات في حماية كبار السن وأوجه التمييز العمري التي يتعرضون لها.
    This movement seeks to reinforce cooperation and solidarity among national NGO platforms on five continents, at the regional, interregional and international levels, through capacity building and advocacy efforts. UN وتهدف هذه الحركة إلى تعزيز التعاون والتضامن بين التجمعات الوطنية للمنظمات غير الحكومية من القارات الخمس وذلك على الصعيد الإقليمي والأقاليمي والدولي عن طريق أنشطة تهدف لتعزيز قدرات هذه المنظمات وللترويج لها.
    10. The third session of the Working Group proved particularly fruitful; best practices were shared and consideration given to how to build on initiatives at the national, regional, interregional and international levels to address the main causes of protection gaps and age discrimination. UN 10- وكانت دورة الفريق العامل الثالثة مثمرة للغاية حيث جرى التعريف بالممارسات الفضلى ودراسة كيفية البناء على المبادرات القائمة على الصُّعُد الوطني والإقليمي والأقاليمي والدولي من أجل معالجة الأسباب الرئيسية لنشوء الثغرات في نظم الحماية وللتمييز على أساس السن.
    (e) Continued priority should be granted to pragmatic approaches to electronic commerce, including the stimulation of exchanges of experiences among enterprises involved in electronic commerce, awareness-raising and support at the regional, interregional and international levels. UN (ه) ينبغي منح أولوية مستمرة للنُهج الواقعية بشأن التجارة الإلكترونية، بما في ذلك حفز عمليات تبادل الخبرات فيما بين المشاريع العاملة في التجارة الإلكترونية، والتوعية وتقديم الدعم على الصُعد الاقليمية والأقاليمية والدولية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد