ويكيبيديا

    "interregional trade" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • التجارة الأقاليمية
        
    • التجارة فيما بين الأقاليم
        
    • للتجارة الأقاليمية
        
    • التجارة داخل المنطقة
        
    • والتجارة الأقاليمية
        
    UNCTAD should therefore continue to promote and strengthen regional and interregional trade and economic cooperation and integration among developing countries. UN ولذلك ينبغي أن يواصل الأونكتاد تعزيز وتدعيم التجارة الأقاليمية والتعاون الاقتصادي والتكامل فيما بين البلدان النامية.
    That trend has been accompanied by a remarkable increase in interregional trade. UN وقد صاحب ذلك الاتجاه زيادة ملحوظة في التجارة الأقاليمية.
    The Sealink project is a regional project headed by Nigeria Exim Bank that aims at building an efficient coastal sea transport system that will promote interregional trade and provide cabotage for both passengers and freight for Western and Central African States. UN وسيلنك مشروع إقليمي ينفذ تحت قيادة مصرف التصدير والاستيراد النيجيري ويرمي إلى بناء نظام نقل بحري ساحلي ذي كفاءة يعزز التجارة الأقاليمية ويتيح تقديم خدمات ملاحة ساحلية في دول غرب ووسط أفريقيا للركاب والبضائع على حدٍ سواء.
    In that connection, I commend the progress made by ECOWAS to promote the development of energy and infrastructure sectors and to boost interregional trade and the free movement of people, goods and services. UN وأثني، في هذا الصدد، على التقدم الذي أحرزته الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا في اتجاه تعزيز تنمية قطاعي الطاقة والبنية التحتية، وتعزيز التجارة الأقاليمية وحرية تنقل الأشخاص والسلع والخدمات.
    69. UNIDO should continue to facilitate the integration of developing countries into international markets and promote interregional trade. UN 69- وقال إنه ينبغي لليونيدو أن تواصل تيسير تكامل البلدان النامية مع الأسواق الدولية وترويج التجارة فيما بين الأقاليم.
    It has also actively promoted interregional trade facilitation in the Greater Mekong region through a strategic framework of action, and has reached an agreement on transit transport with Mongolia and Russia. UN كما أنها شجعت بشدة تيسير التجارة الأقاليمية في منطقة ميكونغ الكبرى، عن طريق إطار عمل استراتيجي، وتوصلت إلى اتفاق بشأن النقل العابر مع منغوليا وروسيا.
    Eighty-two per cent of that South-South trade was intraregional, while interregional trade increased to 18 per cent. UN فنسبة 82 في المائة من التجارة فيما بين بلدان الجنوب كانت داخل الأقاليم، في حين ازدادت معدلات التجارة الأقاليمية بحيث بلغت 18 في المائة.
    It will promote smooth interregional trade, reduce the costs of transport owing to border delays, facilitate the movement of persons and vehicles, and, at the same time, attract international business and investment to the region. UN إنه سيعزز التجارة الأقاليمية السلسة، ويخفض نفقات النقل بتخفيض التأخير على الحدود، وييسر انتقال الأفراد والسيارات، وفي الوقت نفسه، يجذب أعمالا واستثمارات دولية إلى المنطقة.
    Exploiting the full potential of South-South interregional trade UN 4- استغلال كامل إمكانات التجارة الأقاليمية بين بلدان الجنوب
    39. The Association was developing a communication and transportation network with special consideration to its landlocked member country, so as to help that country to improve its competitiveness in ASEAN and interregional trade and economic cooperation. UN 39 - وتقوم الرابطة بإنشاء شبكة للنقل والاتصال مع إيلاء اعتبار خاص لبلدها العضو غير الساحلي، كي يتسنى مساعدة هذا البلد على تحسين قدرته التنافسية في تجارة الرابطة وفي التجارة الأقاليمية والتعاون الاقتصادي.
    18. We invite the United Nations and its specialized agencies, as well as international financial institutions to support the initiative for Afro-descendants in the Caribbean to eliminate poverty, and strengthen the trade links with interregional trade to ensure economic benefits for sustainable development; UN 18- وندعو الأمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة، فضلاً عن المؤسسات المالية الدولية، إلى دعم مبادرة المنحدرين من أصل أفريقي في الكاريبي في سبيل القضاء على الفقر وتعزيز الروابط التجارية عن طريق التجارة الأقاليمية بما يعود على التنمية المستدامة بالمنافع الاقتصادية؛
    Increasing agricultural exports from Argentina and Brazil to China and Chinese manufacturing exports to these countries, and the launching by India, Brazil and South Africa of a process towards interregional cooperation are among recent indications of significant developments in interregional trade in the years to come. UN وزيادة الصادرات الزراعية من الأرجنتين والبرازيل إلى الصين والصادرات الصناعية الصينية إلى هذين البلدين، وشروع الهند والبرازيل وجنوب أفريقيا في عملية من أجل التعاون الأقاليمي، هي من بين الإشارات الأخيرة لحدوث تطورات هامة في التجارة الأقاليمية في السنوات المقبلة.
    Although it has been growing, interregional trade among developing countries is the weak link in South-South trade and investment relations. UN 22- تشكل التجارة الأقاليمية فيما بين البلدان النامية، رغم تناميها، الحلقة الضعيفة في علاقات التجارة والاستثمار بين بلدان الجنوب.
    Other South-South bilateral and plurilateral trade initiatives and agreements have also been launched on an interregional basis that, if followed up with concrete trade and investment activities, would strengthen interregional trade in the years to come. UN 25- وقد أُطلِقت أيضاً مبادرات واتفاقات ثنائية ومتعددة الأطراف أخرى، على المستوى الأقاليمي، بين بلدان الجنوب، من شأنها، إذا ما تمت متابعتها بأنشطة تجارة واستثمار ملموسة، أن تعزز التجارة الأقاليمية في السنوات المقبلة.
    Whereas international transport costs are declining, and distance as a transport cost factor has seen its importance decreased, regional trade has been growing faster than interregional trade. UN 12- ورغم انخفاض تكاليف النقل الدولي، وانخفاض أهمية المسافة كعامل يحدد تكاليف النقل، نمت التجارة الإقليمية بسرعة أكبر من نمو التجارة الأقاليمية.
    To further facilitate interregional trade and movement of goods within the African continent a proposal is being considered for a scheme to join the International Motor Insurance Agreements of the COMESA countries and the SADC countries. UN ولزيادة تيسير التجارة الأقاليمية وحركة البضائع داخل القارة الأفريقية يجري النظر في اقتراح بوضع مخطط للانضمام إلى الاتفاقات الدولية للتأمين على المركبات والتابعة لبلدان كوميسا وبلدان المجتمع الإنمائي للجنوب الأفريقي.
    48. A high-level conclave on the India-Africa Project Partnership met in New Delhi in March 2013 to consider how to expand and correct the present imbalance in interregional trade. UN 48 - وعُقد اجتماع رفيع المستوى بشأن الشراكة في المشاريع بين الهند وأفريقيا في نيودلهي في آذار/مارس 2013 للنظر في كيفية تصحيح الاختلال الحالي في التجارة الأقاليمية والتوسع فيها.
    Despite the fact that iInternational transport costs are declining, and distance has a relatively minor impact on these transport costs. Nevertheless, it is observed that regional trade is growing (even) faster than interregional trade. UN 15- وبالرغم من أن تكاليف النقل الدولي آخذة في الانخفاض، فقد لوحظ أن التجارة الإقليمية آخذة في النمو بسرعة أكبر (حتى) من التجارة الأقاليمية.
    86. Intraregional trade is the mainstay of South - South trade, but interregional trade has burgeoned, particularly since 2000. UN 86- والتجارة داخل كل إقليم هي ركيزة التجارة فيما بين بلدان الجنوب، لكن التجارة فيما بين الأقاليم قد بدأت تزدهر، وبخاصة منذ عام 2000.
    The critical importance of transport connectivity for the development and strengthening of cooperative trading arrangements applies also to interregional trade. UN 59- والأهمية الحيوية للربط بوسائل النقل من أجل تطوير وتعزيز التدابير التجارية التعاونية تنطبق أيضاً على التجارة فيما بين الأقاليم.
    (m) Strengthening partnerships with regional economic associations to promote interregional trade in manufactures and broaden connectivity/networks and knowledge sharing for economic integration; UN (م) تعزيز علاقات الشراكة مع الرابطات الاقتصادية الإقليمية للترويج للتجارة الأقاليمية في المصنوعات، وتوسيع نطاق التواصل والشبكات والتشارك في المعارف من أجل التكامل الاقتصادي؛
    In fact, the low level of interregional trade and the lack of flexibility allowed in the prevailing policy framework present formidable barriers to an increased share of regional trade in overall Palestinian external trade. UN والواقع أن تدني حجم التجارة داخل المنطقة ونقص المرونة المتاحة في اﻹطار السائد للسياسة العامة يشكلان حواجز هائلة في وجه زيادة حصة التجارة اﻹقليمية من إجمالي التجارة الخارجية الفلسطينية.
    From this point of view, we are convinced that the implementation of projects aimed at bringing Turkmen energy to international markets will provide another impulse to stimulate inter-State and interregional trade and economic relations. UN وانطلاقا من هذا الرأي، نحن مقتنعون بان تنفيذ المشاريع الرامية إلى إيصال طاقة تركمانستان إلى الأسواق الدولية ستوفر دافعا آخر لتنشيط التجارة بين الدول والتجارة الأقاليمية والعلاقات الاقتصادية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد