ويكيبيديا

    "interreligious dialogue" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الحوار بين الأديان
        
    • للحوار بين الأديان
        
    • بالحوار بين الأديان
        
    • الحوار فيما بين الأديان
        
    • الحوار بين الديانات
        
    • حوار الأديان
        
    • حوار بين الأديان
        
    • للحوار بين الديانات
        
    • للحوار فيما بين الأديان
        
    • الحوار بينها
        
    • وبالحوار بين الأديان
        
    • حوار فيما بين الأديان
        
    It is evident that interreligious dialogue alone does not solve underlying problems; however, it may be a first step in the right direction. UN ومن الواضح أن الحوار بين الأديان لن يستطيع بمفرده حل المشاكل الأساسية، بيد أنه قد يكون الخطوة الأولى في الطريق الصحيح.
    Azerbaijan stated that it intends to play an important role in interreligious dialogue at the international level. UN وأفادت أذربيجان بأنها تعتزم أن تقوم بدور هام في الحوار بين الأديان على الصعيد الدولي.
    Another advantage of State invitations concerns the proposal of constructive agendas for interreligious dialogue projects. UN وثمة ميزة أخرى للدعوات التي توجهها الدولة تكمن في اقتراح جداول أعمال بناءة لمشاريع الحوار بين الأديان.
    interreligious dialogue can help to bring people to more understanding and, undoubtedly, do away with the logic of the clash of civilizations. UN ويمكن للحوار بين الأديان أن يساعد على توصل الأشخاص إلى المزيد من التفاهم، وبلا شك، التخلي عن منطق صدام الحضارات.
    Seeking to engage the world community in that endeavour, in 2004 the Philippines initiated resolution 59/23, on the promotion of interreligious dialogue. UN وسعياً إلى إشراك المجتمع العالمي في ذلك المسعى، قدمت الفلبين في عام 2004 القرار 59/23، بشأن تعزيز الحوار بين الأديان.
    interreligious dialogue is only one of the various dimensions of intercultural dialogue. UN إن الحوار بين الأديان ليس سوى واحد من أبعاد مختلفة للحوار بين الثقافات.
    The EU also notes with concern references in the draft resolution to the role of the media in the promotion of interreligious dialogue. UN ويلاحظ الاتحاد الأوروبي أيضا مع القلق الإشارات في مشروع القرار إلى دور وسائط الإعلام في تعزيز الحوار بين الأديان.
    He called for an opportunity for religious organizations to participate in the development of human rights, and pointed to the experience of interreligious dialogue as an example to be followed. UN ودعا إلى إتاحة فرصة للمنظمات الدينية للمشاركة في تطوير حقوق الإنسان، وأشار إلى تجربة الحوار بين الأديان كمثال يحتذى.
    We hope that the importance of dialogue will be consolidated during the 2010 NAM ministerial meeting on interreligious dialogue. UN ونأمل أن توطد أهمية الحوار خلال الاجتماع الوزاري لحركة عدم الانحياز بشأن الحوار بين الأديان الذي سيعقد في عام 2010.
    Participants in interreligious dialogue might well be able to discuss the similarities and differences of their respective theological approaches. UN وقد يتمكن المشاركون في الحوار بين الأديان أيضاً من مناقشة أوجه التشابه والتباين في نُهجهم اللاهوتية.
    The Institute for interreligious dialogue (IID), is a non-governmental organization founded in 2000. UN معهد الحوار بين الأديان منظمة غير حكومية أسست في 2004.
    Identifying factors that facilitate interreligious dialogue to see how they are neglected by participants in different contexts UN :: تحديد هوية العوامل التي تيسر الحوار بين الأديان بغية رؤية كيفية إهمال المشاركين لتلك العوامل في مختلف السياقات.
    The aim is to raise awareness of the benefits of cultural diversity and the necessity of encouraging intercultural dialogue, which includes interreligious dialogue. UN ويتمثل الهدف في التوعية بفوائد التنوع الثقافي وضرورة تشجيع الحوار بين الثقافات، الذي يشمل الحوار بين الأديان.
    Of course, the question of evangelization overlaps that of interreligious dialogue. UN وبطبيعة الحال، فإن مسألة التبشير تتقاطع مع مسألة الحوار بين الأديان.
    He also welcomes the establishment by UNESCO of the World Council for interreligious dialogue and expresses the hope that this will have the effect of furthering exchanges between religions. UN وهو يرحب وبكل ارتياح بإنشاء اليونيسكو للمجلس العالمي للحوار بين الأديان ويعرب عن أمله في أن يعمل هذا المجلس على دفع الحوار بين الأديان نحو الأمام.
    Likewise, UNESCO is working on interreligious dialogue. UN وتعمل منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة أيضا على الحوار بين الأديان.
    His Eminence Jean-Louis Tauran, President of the Pontifical Council for interreligious dialogue of the Observer State of the Holy See UN قداسة جان - لوي توران، رئيس المجلس البابوي للحوار بين الأديان في دولة الكرسي الرسولي ذات مركز المراقب
    Thus, there can be no one-size-fits-all approach with regard to interreligious dialogue. UN وبالتالي، لا يمكن اعتماد مقاربة واحدة مناسبة للجميع فيما يتعلق بالحوار بين الأديان.
    29. On a broader scale, Serbia reported that it organized conferences and gatherings to foster interreligious dialogue and eliminate religious prejudice. UN 29- وعلى نطاق أعم، أفادت صربيا بأنها نظمت مؤتمرات وتجمعات لتعزيز الحوار فيما بين الأديان والقضاء على التعصب الديني.
    In the holy Koran and in the Sunna, interreligious dialogue and the right of every individual to freedom of thought and religion are unequivocally affirmed. UN ويؤكد القرآن الكريم والسنة، على نحو لا لبس فيه، على الحوار بين الديانات وعلى حق كل فرد أن يتمتع بحرية الفكر والدين.
    :: Increasing awareness of gender-based violence and the role of women in interreligious dialogue: $12,000.00 UN :: تعزيز الوعي إزاء العنف المرتكب على أساس جنساني ودور المرأة في حوار الأديان: 000.00 12 دولار
    We welcome the closer attention being paid by the United Nations to the development of interreligious dialogue for peace. UN وإننا نرحب بالاهتمام الذي أولته الأمم المتحدة عن كثب لإقامة حوار بين الأديان لصالح السلام.
    We look forward to working closely with him and all others on these issues, as well as with the Special Rapporteur on interreligious dialogue appointed by the High Commissioner for Human Rights. UN ونحن نتطلع إلى التعاون الوثيق معه ومع الآخرين كافة بشأن هذه المسائل، وكذلك مع المقرر الخاص للحوار بين الديانات الذي عينه المفوض السامي لحقوق الإنسان.
    12. To promote interreligious dialogue, the Government has signed agreements on issues of common interest with nine minority faith groups and is currently preparing a draft agreement with the Jewish community. UN 12 - وتشجيعا للحوار فيما بين الأديان وقعت الحكومة مع تسع أقليات عقائدية اتفاقات بشأن قضايا محل اهتمام مشترك، وهي تعد حاليا مشروع اتفاق مع الطائفة اليهودية.
    Efforts to combat the defamation of religions and to promote interreligious dialogue UN مكافحة تشويه صورة الأديان وتعزيز الحوار بينها
    They stated that stabilization could be achieved only by promoting national reconciliation through the fight against impunity and interreligious dialogue. UN وذكروا أن الاستقرار لا يمكن تحقيقه إلا بتعزيز المصالحة الوطنية بمكافحة الإفلات من العقاب وبالحوار بين الأديان.
    Any dialogue would also greatly benefit from the perspectives of women, who tend to be marginalized in major events of interreligious dialogue. UN ومن شأن أي حوار أن يستفيد أيضاً إلى حد كبير من آفاق المرأة، التي يتم تهميشها في المناسبات الكبرى التي يجري فيها حوار فيما بين الأديان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد