ويكيبيديا

    "intersectoral linkages" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • روابط مشتركة بين القطاعات
        
    • الروابط المشتركة بين القطاعات
        
    • الروابط بين القطاعات
        
    • الروابط فيما بين القطاعات
        
    • العلاقات فيما بين القطاعات
        
    • بالصلات فيما بين القطاعات
        
    • روابط فيما بين القطاعات المتعددة
        
    • الصلات بين القطاعات
        
    • الروابط القطاعية
        
    • الارتباطات بين القطاعات
        
    " (c) Expansion of South-South trade in commodities offers opportunities for intersectoral linkages within and among exporting countries; UN " )ج( أن توسيع التجارة بين بلدان الجنوب يتيح الفرص ﻹقامة روابط مشتركة بين القطاعات داخل البلدان المصدرة وفيما بينها؛
    (c) Expansion of South-South trade in commodities offers opportunities for intersectoral linkages within and among exporting countries; UN )ج( أن توسيع التجارة بين بلدان الجنوب يتيح الفرص ﻹقامة روابط مشتركة بين القطاعات داخل البلدان المصدرة وفيما بينها؛
    Industry provides a breeding ground for entrepreneurship, fosters technological dynamism and productivity growth, creates skilled jobs and, through intersectoral linkages, establishes the foundation for the expansion of both agriculture and services. UN وتشكل الصناعة تربة خصبة لروح المبادرة، وتعزز الدينامية التكنولوجية ونمو الإنتاجية، وتنشئ فرص العمل الذي يتطلب مهارة، وتضع الأساس لتوسع الزراعة والخدمات معا، من خلال الروابط المشتركة بين القطاعات.
    Exchange of views on cross-sectoral concerns including intersectoral linkages UN تبادل اﻵراء بشأن الشواغل الشاملة لعدة قطاعات بمافي ذلك الروابط بين القطاعات
    Among other things, industrialization could be an important strategy for LDCs to enhance their technological capability, diversify production in order to overcome the vulnerability inherent in their dependence on commodity production, and strengthen intersectoral linkages. UN يمكن للتصنيع، ضمن أشياء أخرى، أن يكون استراتيجية هامة تنتهجها أقل البلدان نمواً لتدعيم قدرتها التكنولوجية، وتنويع إنتاجها للتغلب على الضعف الكامن في اعتمادها على إنتاج السلع الأساسية، ولتعزيز الروابط فيما بين القطاعات.
    34. The Consultative Group's conclusions focused on the need for a comprehensive infrastructure programme; better intersectoral linkages in policy reforms; capacity development to accelerate the implementation of the PRSP; greater attention to prioritization of the reform process; and greater efforts by donors to provide the Government with required data on donor activities to facilitate the planning of its programmes. UN 34 - واستطرد قائلا إن استنتاجات الفريق الاستشاري ركّزت على ضرورة استحداث برنامج شامل معني بالبنى التحتية، وتحسين العلاقات فيما بين القطاعات في مجال الإصلاحات السياسية وتنمية القدرات للتعجيل بتنفيذ ورقة استراتيجية الحد من الفقر وزيادة الاهتمام بإضفاء الأولوية على عملية الإصلاح وتعزيز الجهود التي تبذلها الجهات المانحة لتزويد الحكومة بالبيانات اللازمة بشأن أنشطة الجهات المانحة لتيسير تخطيط برامجها.
    They often see themselves as having a common responsibility with respect to United Nations system operations, apart from their agency responsibilities; as a result, there is a growing awareness of intersectoral linkages that need to be established among United Nations programmes. UN وهم غالبا ما ينظرون الى أنفسهم على أنهم تقع على عاتقهم مسؤولية مشتركة تجاه عمليات منظومة اﻷمم المتحدة عدا مسؤولياتهم تجاه وكالاتهم، وهناك، نتيجة لذلك، وعي متزايد بالصلات فيما بين القطاعات التي ثمة حاجة ﻹقامتها بين برامج اﻷمم المتحدة.
    A promising area for forging intersectoral linkages is in the field of basic education, where joint efforts can contribute to curriculum development in communities where drug abuse is a prevailing threat. UN 171- من المجالات الواعدة لصوغ روابط فيما بين القطاعات المتعددة ميدان التعليم الأساسي، حيث يمكن أن تسهم الجهود المشتركة في تطوير المناهج الدراسية في المجتمعات المحلية التي يسودها خطر تعاطي العقاقير.
    It was suggested that sections of the paper addressing intersectoral linkages could be strengthened. UN واقترح تدعيم أجزاء الورقة التي تتناول الصلات بين القطاعات.
    However, these decisions should not be taken in isolation: a rigorous and informed rights-based situational analysis should reveal critical intersectoral linkages necessary for effective collaborative actions and sustained progress towards universal coverage. UN ومع ذلك، لا ينبغي أن تُتخذ هذه القرارات في معزل عن غيرها، بل من شأن إجراء تحليل للأوضاع قائم على الحقوق ومتسم بالصرامة والاستنارة أن يكشف الروابط القطاعية الحرجة اللازمة لاتخاذ إجراءات تعاونية فعالة وللتقدم باستمرار نحو تعميم خدمات المياه والمرافق الصحية.
    (c) Expansion of South-South trade in commodities offers opportunities for intersectoral linkages within and among exporting countries; UN )ج( أن توسيع التجارة بين الجنوب والجنوب يتيح الفرص ﻹقامة روابط مشتركة بين القطاعات داخل البلدان المصدرة وفيما بينها؛
    " (f) Expansion of South-South trade and investment in commodities enhances complementarities and offers opportunities for intersectoral linkages within and among exporting countries; UN " (و) توسيع نطاق التجارة والاستثمار فيما بين بلدان الجنوب في مجال السلع الأساسية يعزز أوجه التكامل ويتيح الفرص لإقامة روابط مشتركة بين القطاعات داخل البلدان المصدرة وفيما بينها؛
    (g) Expansion of South-South trade and investment in commodities enhances complementarities and offers opportunities for intersectoral linkages within and among exporting countries; UN (ز) توسيع نطاق التجارة والاستثمار فيما بين بلدان الجنوب في مجال السلع الأساسية يعزز أوجه التكامل ويتيح الفرص لإقامة روابط مشتركة بين القطاعات داخل البلدان المصدرة وفيما بينها؛
    “(f) Expansion of South-South trade and investment in commodities enhances complementarities and offers opportunities for intersectoral linkages within and among exporting countries; UN " )و( أن توسيع نطاق التجارة والاستثمار فيما بين بلدان الجنوب في مجال السلع اﻷساسية يزيد من أوجه التكامل ويتيح الفرص ﻹقامة روابط مشتركة بين القطاعات داخل البلدان المصدرة وفيما بينها؛
    (g) Expansion of South-South trade and investment in commodities enhances complementarities and offers opportunities for intersectoral linkages within and among exporting countries; UN )ز( أن توسيع نطاق التجارة والاستثمار فيما بين بلدان الجنوب في مجال السلع اﻷساسية يزيد من أوجه التكامل ويتيح الفرص ﻹقامة روابط مشتركة بين القطاعات داخل البلدان المصدرة وفيما بينها؛
    The Rio Declaration and Agenda 21, adopted by the international community at the United Nations Conference on Environment and Development held at Rio de Janeiro in 1992, call for patterns of development that reflect the new understanding of these and other intersectoral linkages. UN ويطالب إعلان ريو وجدول أعمال القرن ٢١، المعتمدان من المجتمع الدولي في مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية الذي عقد في ريو دي جانيرو في عام ١٩٩٢، بأنماط للتنمية تعكس الفهم الجديد لهذه الروابط وغيرها من الروابط المشتركة بين القطاعات.
    With respect to optimizing intersectoral linkages: UN وفيما يتعلق بتوثيق الروابط بين القطاعات الى الحد اﻷمثل:
    3. intersectoral linkages with development UN ٣ - الروابط فيما بين القطاعات والتنمية
    34. The Consultative Group's conclusions focused on the need for a comprehensive infrastructure programme; better intersectoral linkages in policy reforms; capacity development to accelerate the implementation of the PRSP; greater attention to prioritization of the reform process; and greater efforts by donors to provide the Government with required data on donor activities to facilitate the planning of its programmes. UN 34 - واستطرد قائلا إن استنتاجات الفريق الاستشاري ركّزت على ضرورة استحداث برنامج شامل معني بالبنى التحتية، وتحسين العلاقات فيما بين القطاعات في مجال الإصلاحات السياسية وتنمية القدرات للتعجيل بتنفيذ ورقة استراتيجية الحد من الفقر وزيادة الاهتمام بإضفاء الأولوية على عملية الإصلاح وتعزيز الجهود التي تبذلها الجهات المانحة لتزويد الحكومة بالبيانات اللازمة بشأن أنشطة الجهات المانحة لتيسير تخطيط برامجها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد