ويكيبيديا

    "into a culture of" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • إلى ثقافة
        
    • إلي ثقافة
        
    All concerned parties must work together to transform the vicious cycle of war into a culture of peace. UN ويتعين على جميع اﻷطراف المعنية العمل معاً على تحويل الدائرة المفرغة للحرب إلى ثقافة للسلام.
    It is time for conversion of the pervasive culture of war into a culture of peace. UN وقد آن الأوان لتحويل ثقافة الحرب السائدة إلى ثقافة سلام.
    That resolution responds to the Secretary-General's challenge to transform a culture of reaction into a culture of prevention. UN ويستجيب ذلك القرار لطلب الأمين العام بالتحول من ثقافة رد الفعل إلى ثقافة المنع.
    Now is the time to transform a culture of confrontation and violence into a culture of peace. UN فقد حان الآن وقت تحويل ثقافة المواجهة والعنف إلى ثقافة للسلام.
    29. Sierra Leone needed to change a culture of conflict into a culture of peace and stability. UN 29 - وأضافت أن علي سيراليون أن تتحول من ثقافة الصراع إلي ثقافة السلام والاستقرار.
    The Football for Peace programme brought together children from conflict areas with a view to transforming a culture of violence into a culture of peace. UN فقد جمع برنامج كرة القدم من أجل السلام بين الأطفال من مناطق النـزاع بهدف تحويل ثقافة العنف إلى ثقافة سلام.
    The transformation of a culture of war and violence into a culture of peace and non-violence is a response to the principles established in the preamble of the United Nations Charter: UN وتحويل ثقافــة الحــرب والعنف إلى ثقافة للسلام وعدم العنف إنما هو استجابة للمبادئ الواردة في ديباجة ميثاق اﻷمم المتحدة:
    Peace is the common heritage of humanity, and it is the duty of this international Organization to transform it into a culture of peace for the benefit of succeeding generations. UN فالسلام إرث عام ومن واجب هذه المنظمة الدولية تحويله إلى ثقافة من أجل اﻷجيال اللاحقة.
    Preventive diplomacy is more cost-effective than peace operations, which are reactive in nature. We should transform the United Nations culture of reaction into a culture of pro-action. UN فالدبلوماسية الوقائية مردودها من حيث التكلفة أكثر من مردود عمليات السلام التي تكون عملا تفاعليا بطبيعتها، وعلينا أن نمول ثقافة العمل التفاعلي الذي تقوم به الأمم المتحدة إلى ثقافة الاستباق الوقائي.
    The creation of the United Nations was a categorical declaration of universally shared values and purposes aimed at and committed to transforming the reigning culture of war into a culture of peace and non-violence. UN وقد مثل إنشاء اﻷمم المتحدة إعلانا رسميا عن القيــم واﻷهداف المشتركة عالميا والرامية إلى تحويل ثقافة الحرب السائدة إلى ثقافة سلام ولا عنف والملتزمة بذلــك.
    We sincerely hope that all peoples will be able fully to enjoy their inalienable rights and that they will benefit from the transformation of the culture of war into a culture of peace. UN ويحدونا أمل صادق في أن تتمكن جميــع الشعوب من التمتع بحقوقها غير القابلة للتصرف وأن تستفيد من تحول ثقافة الحرب إلى ثقافة سلام.
    The culture of peace had turned into a culture of war. UN وتحولت ثقافة السلام إلى ثقافة حرب.
    This task requires transforming not only institutional structures and manifestations of war, but also its deep cultural roots, the culture of violence and war, into a culture of peace. UN والاضطلاع بهذه المهمة لا يتطلب تحويل البنى المؤسسية ومظاهر الحرب فحسب، بل يتطلب أيضا تحويل جذورها الثقافية العميقة، أي ثقافة العنف والحرب، إلى ثقافة للسلام.
    The intention is to increase social and economic capital in order to help transform the collective culture of chronic poverty in the region into a culture of hope. UN والغرض من ذلك زيادة رأس المال الاجتماعي والاقتصادي، من أجل المساعدة في تحويل الثقافة الجمعية للفقر المزمن في المنطقة إلى ثقافة للأمل.
    They saw this programme as critical for transforming their children's present " culture of war " into a " culture of peace " for the next generation. UN وتعتبر الوزارة هذا البرنامج عنصرا أساسيا لتحويل ثقافة الحرب الحالية لدى الأطفال الأكراد إلى ثقافة سلام لدى الجيل القادم.
    85. Transforming a climate of impunity into a culture of accountability will be essential to a successful transformation and sustainable peace. UN 85- وإن تحويل مناخ يسوده الإفلات من العقوبة إلى ثقافة قائمة على أساس المساءلة سيكون أمراً أساسياً لنجاح التحول واستدامة السلم.
    While the abolition of war, more than ever a scourge, must remain at the centre of the priorities of mankind, this task requires the transformation not only of its institutional structures and manifestations, but also of its deep cultural roots and of the culture of violence and war into a culture of peace. UN وبينما يظل إلغاء الحرب، وقد أصبحت آفة أكثر من أي وقت مضى، محور أولويات البشرية، تتطلب هذه المهمة، لا مجرد تحول لهياكل الحرب ومظاهرها المؤسسية، وإنما أيضا تحولا لجذورها الثقافية العميقة وتحويل ثقافة الحرب والعنف إلى ثقافة للسلام.
    The United Nations is challenged to take up with renewed commitment and resources its fundamental task – to save future generations from the scourge of war. This task requires transforming not only the institutional structures and manifestations of war, but also its deep cultural roots, the culture of violence and war, into a culture of peace. UN تواجه الأمم المتحدة تحديا يدعوها إلى تجديد التزامها ومواردها للوفاء بمهمتها الأساسية المتمثلة في إنقاذ الأجيال المقبلـة مـن ويـلات الحـرب، والاضطلاع بهذه المهمة لا يتطلب تحويل البنى المؤسسيـة ومظاهر الحرب فحسب، بل يتطلب أيضا تحويل جذورها الثقافية العميقة، أي ثقافة العنف والحرب، إلى ثقافة السلام.
    They saw this program as critical for transforming their children's present " culture of war " into a " culture of peace " for the next generation. UN وترى الوزارة أن هذا البرنامج يمثّل عنصرا أساسيا لتحويل " ثقافة الحرب " الحالية لدى الأطفال الأكراد إلى " ثقافة سلام " لدى الجيل القادم.
    Faced with the unprecedented rise in the number and scale of such operations, perhaps the United Nations should consider the benefits inherent in transforming its culture of response after conflict into a culture of prevention to forestall violent conflicts and incalculable losses. UN وأمام هذه الزيادة غير المسبوقة في عدد هذه العمليات ونطاقها، ربما أصبح يتعين على الأمم المتحدة أن تنظر في المزايا الكامنة في تحويل ثقافتها المتمثلة في الاستجابة بعد وقوع النزاع إلى ثقافة منع للنزاعات من أجل اتقاء النزاعات العنيفة ووقوع خسارات لا تعد ولا تحصى.
    29. Sierra Leone needed to change a culture of conflict into a culture of peace and stability. UN 29 - وأضافت أن علي سيراليون أن تتحول من ثقافة الصراع إلي ثقافة السلام والاستقرار.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد