ويكيبيديا

    "into a nuclear-weapon-free zone" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • إلى منطقة خالية من
        
    • الى منطقة خالية من
        
    • منطقة خالية من اﻷسلحة
        
    In this regard, Lebanon underscores the importance of turning the Middle East into a nuclear-weapon-free zone. UN وفي هذا السياق يشدد لبنان على أهمية أن يتحول الشرق الأوسط إلى منطقة خالية من الأسلحة النووية.
    As a country situated at the heart of the Asian continent, Mongolia believes that the Central Asian region, with its almost limitless opportunities, and, yet, enormous challenges, could be turned into a nuclear-weapon-free zone. UN وإن منغوليا، وهي بلد واقع في قلب القارة اﻵسيوية، تعتقد أن منطقة آسيا الوسطى، بما فيها من فرص غير محدودة تقريبا وتحديات هائلة، يمكن تحويلها إلى منطقة خالية من اﻷسلحة النووية.
    Accordingly, our countries are seeking to transform the South Atlantic into a nuclear-weapon-free zone. UN ووفقا لذلك، تسعى بلداننا إلى تحويل جنوب المحيط اﻷطلسي إلى منطقة خالية من اﻷسلحة النووية.
    Syria and all Arab countries call for turning the Middle East into a nuclear-weapon-free zone, as a serious contribution to halting the nuclear-arms race. UN إن سوريا وجميع الدول العربية، تطالب بتحويل الشرق اﻷوسط الى منطقة خالية من السلاح النووي، كمساهمة جادة في كبح سباق التسلح النووي.
    On denuclearization, the participants adopted a Declaration with the ultimate aim of turning the South Atlantic region into a nuclear-weapon-free zone. UN أما عن جعل جنوب اﻷطلسي منطقة لا نووية، فقد اعتمد المشاركون إعلانا هدفه النهائي تحويل منطقة جنوب اﻷطلسي الى منطقة خالية من اﻷسلحة النووية.
    In broader terms turning Mongolia into a nuclear-weapon-free zone (NWFZ) is important in promoting regional peace and security. UN وبشكل أعم، يكتسي تحويل منغوليا إلى منطقة خالية من الأسلحة النووية أهمية بالنسبة لتعزيز السلم والأمن الإقليميين.
    Militarization of the region would escalate the conflict rather than contribute to its resolution, and the introduction by the United Kingdom of nuclear weapons into a nuclear-weapon-free zone was therefore a grave error. UN ومن الأخطاء البالغة ما يتمثّل في قيام المملكة المتحدة بإدخال أسلحة نووية إلى منطقة خالية من تلك الأسلحة.
    These two nuclear-weapon-free-zone treaties, together with the treaties of Raratonga and Bangkok and the Antarctic Treaty, are turning almost half of the globe into a nuclear-weapon-free zone. UN كما ستؤدي هاتان المعاهدتان المنشئتان لمنطقتين خاليتين من اﻷسلحة النووية إلى جانب معاهدتي راراتونغا وبانكوك ومعاهدة أنتاركتيكا إلى تحويل نصف الكرة اﻷرضية تقريبا إلى منطقة خالية من اﻷسلحة النووية.
    The Extension Conference provided a rare historic opportunity, which was not taken by Israel, to accede to the Treaty and to contribute with the States of the region to turning the Middle East into a nuclear-weapon-free zone and free of all weapons of mass destruction. UN لقد أتاح ذلك المؤتمر فرصة تاريخية نادرة لم تكترث بها اسرائيل للانضمام إلى المعاهدة والمساهمة مع دول المنطقة في تحويل الشرق اﻷوسط إلى منطقة خالية من اﻷسلحة النووية ومختلف أسلحة الدمار الشامل.
    From the very beginning, China has therefore clearly expressed its support for the efforts of the Middle East countries to turn the region into a nuclear-weapon-free zone, because it believes such efforts can help alleviate the tense situation in the region and contribute to the resolution of the Middle East issue. UN ولذلك، أعربت الصين منذ البداية وبشكل واضح عن دعمها للجهود المبذولة من قِبل بلدان منطقة الشرق الأوسط لتحويل المنطقة إلى منطقة خالية من الأسلحة النووية انطلاقا من إيمانها بأن هذه الجهود تؤدي إلى تخفيف حدة الحالة في المنطقة وتسهم في التوصل إلى حل لقضية الشرق الأوسط.
    As the time for the next review of the NPT approaches, Syria renews its call for transforming the Middle East into a nuclear-weapon-free zone under United Nations auspices, as a serious contribution to the creation of a propitious climate for the regional peace, security and stability to which we all aspire. UN ومع اقتراب موعد مراجعة معاهدة عدم الانتشار، تؤكد سورية مرة أخرى مطالبتها بتحويل الشرق اﻷوسط إلى منطقة خالية من اﻷسلحة النووية، وذلك في إطار اﻷمم المتحدة، كمساهمة جادة في خلق مناخ يعزز السلم واﻷمن والاستقرار الذي نتطلع إلى تحقيقه في المنطقة.
    We reaffirm that the international community must urge Israel to accede to the NPT to enable the States of the Middle East truly to transform their region into a nuclear-weapon-free zone and a zone free of all other weapons of mass destruction. UN ونحن نعيد التأكيد في هذه المناسبة على ضرورة أن يقوم المجتمع الدولي بمطالبة اسرائيل بالانضمام إلى هذه المعاهدة لتمكين دول منطقة الشرق اﻷوسط من إنشاء وتحويل هذه المنطقة إلى منطقة خالية من اﻷسلحة النووية ومن جميع أسلحة الدمار الشامل.
    Mongolia therefore believes that the General Assembly could consider the question of turning this vast Asian heartland into a nuclear-weapon-free zone, especially since both nuclear-weapon States in the region have consistently supported the initiatives of non-nuclear-weapon States to establish such zones. UN وبالتالي فإن منغوليا تعتقد أن بإمكان الجمعية العامة أن تنظر في مسألة تحويل منطقة وسط آسيا الشاسعة إلى منطقة خالية من اﻷسلحة النووية، بالنظر خصوصا إلى أن الدولتين الحائزتين لﻷسلحة النووية في المنطقة تؤيدان باستمرار مبادرات الدول غير الحائزة لﻷسلحة النووية بإنشاء هذه المناطق.
    Because membership of OPANAL is consistent with its peace policies, the Bolivian State became one of the promoters of this initiative, which protects the region from nuclear weapons and has transformed it into a nuclear-weapon-free zone. UN ودخولها طرفا في منظمة المعاهدة كان متسقا مع السياسة السلمية لدولة بوليفيا التي أفضت إلى كونها إحدى الدول التي رعت هذه المبادرة التي تحمي المنطقة من الأسلحة النووية وتحولها بذلك إلى منطقة خالية من الأسلحة النووية.
    This draft resolution calls for turning an unspecified region of the South Atlantic into a nuclear-weapon-free zone, while saying nothing about the means by which that objective might be pursued. UN يطالب مشروع القرار بتحويل منطقة غير محددة في جنوب المحيط اﻷطلسي الى منطقة خالية من اﻷسلحة النووية وفي نفس الوقت لا يذكر شيئا عن الوسائل التي يمكن بها تحقيــــق هذا الهدف.
    The Democratic People's Republic of Korea had become a party to the Treaty in the hope that it would be able to eliminate the nuclear threat looming over it and turn the Korean peninsula into a nuclear-weapon-free zone. UN وقد أصبحت جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية طرفا في المعاهدة على أمل أن تتمكن من إبعاد الخطر النووي المحدق بها وتحويل شبه الجزيرة الكورية الى منطقة خالية من اﻷسلحة النووية.
    We welcome the decision of the Southern Cone Common Market (MERCOSUR) to make all the countries of that region into a nuclear-weapon-free zone. UN ونرحب بقرار السوق المشتركة للمخروط الجنوبي )ميركوسور( بتحويل كل بلدان تلك المنطقة الى منطقة خالية من اﻷسلحة النووية.
    Imposing the objective of turning the South Atlantic into a nuclear-weapon-free zone, the draft resolution purports to extend its effects onto the high seas. This is directly contrary to international law as reflected in the United Nations Convention on the Law of the Sea, which does not recognize limits on freedom of navigation in such waters for warships or merchant vessels. UN وبوضع هدف تحويل جنوب المحيط اﻷطلسي الى منطقة خالية من اﻷسلحة النووية، يدعي مشروع القرار تمديد آثارها الى أعالي البحار، وهذا يتناقض بشكل مباشر مع القانون الدولي، المنعكس في اتفاقية اﻷمم المتحدة لقانون البحار، التي لا تعترف بوضع حدود على حرية ملاحة السفن الحربية والتجارية في تلك المناطق.
    4. Solemnly endorses the objective of the States of the Zone of Peace and Cooperation of the South Atlantic to turn the region of the South Atlantic into a nuclear-weapon-free zone; UN ٤ - تؤيد رسميا ما تهدف إليه دول منطقة السلم والتعاون في جنوب المحيط اﻷطلسي من تحويل منطقة جنوب المحيط اﻷطلسي الى منطقة خالية من اﻷسلحة النووية؛
    5. Calls upon all States to cooperate fully for the achievement of the objective of turning the region of the South Atlantic into a nuclear-weapon-free zone. UN ٥ - تدعو جميع الدول الى التعاون تعاونا تاما من أجل تحقيق الهدف المتمثل في تحويل منطقة جنوب المحيط اﻷطلسي الى منطقة خالية من اﻷسلحة النووية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد