ويكيبيديا

    "into a programme" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • إلى برنامج
        
    Since the mid-1990s efforts have been made to translate this social policy into a programme of social priorities. UN فقد بذلت منذ أواسط التسعينات جهود لترجمة هذه السياسة الاجتماعية إلى برنامج للأولويات الاجتماعية.
    A pilot project in Malawi has evolved into a programme aiming to reach one quarter of the country's schools. UN وتطور مشروع تجريبي في ملاوي إلى برنامج يتوخى الوصول إلى ربع المدارس في البلد.
    The community-based nutrition project has been made into a programme to provide better nutrition, the main recipients of which are children under the age of 5, pregnant women and nursing mothers. UN علما بأن مشروع التغذية على مستوى المجتمع المحلي قد تحول إلى برنامج لتوفير تغذية أفضل، حيث أن المستفيد الرئيسي منه هم الأطفال دون سن الخامسة، والحوامل، والأمهات المرُضِعَات.
    This has now developed into a programme for diplomatic training in the Eastern European and Central Asian countries. UN وقد تطور هذا حاليا إلى برنامج للتدريب الدبلوماسي في بلدان شرق أوروبا ووسط آسيا.
    The network of cooperation officials will study the possibility of converting this initiative into a programme within the framework of the Cooperation Agreement. UN وستقوم شبكة المسؤولين عن التعاون بدراسة إمكانية تحويل هذه المبادرة إلى برنامج في إطار ما ورد في اتفاقية التعاون.
    Follow-up work with the Ministry of Foreign Affairs on the compacts, including translating them into a programme of work with allocated responsibilities and a reporting system, has, however, been hampered by the deterioration of the political and security situation. UN ولكن تدهور الحالة السياسية والأمنية كان وراء تقويض أعمال المتابعة مع وزارة الخارجية بشأن الاتفاقين، بما يشمل ترجمتهما إلى برنامج عمل يتضمن توزيعاً للمسؤوليات ونظاماً للإبلاغ.
    We hope to reach a consensus and to turn the draft decision into a programme of work in order to overcome the impasse in the Conference on Disarmament and to resume its substantive work of negotiation, in accordance with its mandate. UN ويحدونا الأمل في التوصل إلى توافق في الآراء وتحويل مشروع المقرر إلى برنامج عمل من أجل التغلب على حالة الإخفاق في مؤتمر نزع السلاح، واستئناف عمله الموضوعي والتفاوضي وفق الولاية الممنوحة له.
    To conclude, my humble plea is to urge all of the nations of the world to act on the proposal of former President Khatami of Iran, namely, to seek to transform dialogue among civilizations from a doctrine into a programme of action. UN وفي الختام، فإن التماسي المتواضع هو حث جميع دول العالم على العمل بشأن اقتراح الرئيس السابق لإيران خاتمي، وهو تحديدا، السعي لتحويل الحوار بين الحضارات من مذهب إلى برنامج للعمل.
    Our immediate task now is to translate this agenda into a programme of work, and I will intensify consultations with a view to developing an overall approach to our work that would adequately reflect the goals and interests of all delegations. UN ومهمتنا الفورية الآن هي القيام بترجمة جدول الأعمال هذا إلى برنامج عمل وسوف أقوم بتكثيف المشاورات بهدف اتباع نهج كلي إزاء أعمالنا من شأنه أن يعبر على النحو المناسب عن أهداف كافة الوفود واهتماماتها.
    In view of the clear interest aroused by the information disseminated by the Organization, that project should be continued and converted into a programme supported by all Member States. UN ونظرا للاهتمام الواضح الذي اجتذبته المعلومات التي نشرتها المنظمة، يجب مواصلة المشروع وتحويله إلى برنامج يتلقى الدعم من الدول الأعضاء.
    The process continued with the appointment of a new Executive Director, structural reorganization and the " regularization " of Professional staff, and culminated in the transformation of the Centre into a programme of the United Nations system. UN وقد استمرت هذه العملية بتعيين مديرة تنفيذية جديدة، وإجراء عملية إعادة تنظيم هيكلي مع تسوية أوضاع الموظفين المهنيين، وبلغت هذه العملية ذروتها بتحويل المركز إلى برنامج يتبع منظمة الأمم المتحدة.
    The process continued with the appointment of a new Executive Director, structural reorganization and the regularization of all Professional staff, and culminated in the transformation of the Centre into a programme of the United Nations system. UN واستمرت العملية بتعيين مديرة تنفيذية جديدة وإعادة التنظيم الهيكلي وتسوية أوضاع جميع الموظفين في الرتبة الفنية وتكللت بتحويل المركز إلى برنامج تابع لمنظومة الأمم المتحدة.
    The management of the programme believes that an in-depth evaluation would be timely, as the transformation of the United Nations Centre for Human Settlements into a programme at the end of 2001 will require a new approach to the planning of activities; UN وتعتقد إدارة البرنامج أن التقييم المتعمق سيكون في حينه، نظرا إلى أن تحويل مركز الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية إلى برنامج في نهاية عام 2001 سيستلزم نهجا جديدا لتخطيط الأنشطة؛
    UNCTAD IX had institutionalized the LDCs as a priority work programme for UNCTAD, and that operating principle must be translated into a programme of practical assistance. UN لقد أضفى اﻷونكتاد التاسع الطابع المؤسسي على أقل البلدان نمواً باعتبارها تشكل برنامج عمل له اﻷولوية لﻷونكتاد، وأن المبدأ المرفوع يجب أن يترجم إلى برنامج للمساعدة العملية.
    A main issue, therefore, is to translate these provisions into a programme of work for the biennium immediately following the first COP, that is for 1998/1999. UN ولذلك فإن إحدى القضايا الرئيسية هي ترجمة هذه اﻷحكام إلى برنامج عمل لفترة السنتين التي تلي مباشرة مؤتمر اﻷطراف اﻷول، أي ﻟ ٨٩٩١/٩٩٩١.
    This is why my delegation fervently hopes that we will be able to turn this proposal into a programme of work. UN ولهذا تحدو وفد السنغال رغبة قوية في أن يتسنى تحويل مشروع المقرر CD/1863 إلى برنامج عمل.
    37. Cognizant of this crisis, the General Assembly transformed UN-Habitat into a programme of the United Nations system and called for the strengthening of the United Nations Habitat and Human Settlements Foundation. UN 37 - وبعد أن أدركت الجمعية العامة هذه الأزمة، قامت بتحويل موئل الأمم المتحدة إلى برنامج تابع لمنظومة الأمم المتحدة؛ ودعت إلى تعزيز موئل الأمم المتحدة ومؤسسة المستوطنات البشرية.
    Allow me first, on behalf of all of us, to express our deep gratitude and appreciation to my predecessor, Ambassador Rodríguez Cedeño of Venezuela, who is absent today, for his relentless energy and diligence to conduct intensive consultations, and for his skilful and untiring efforts aimed at translating the agenda into a programme of work. UN اسمحوا لي أولاً، باسمنا جميعاً، بأن أعرب عن بالغ امتناني وتقديري لسلفي، السفير رودريغيز سيدينو، سفير فنزويلا، الغائب اليوم، لما بذله من جهود لا تكل من أجل إجراء مشاورات مكثفة ومن مساعٍ ماهرة ودؤوبة من أجل ترجمة جدول الأعمال إلى برنامج عمل.
    In April 1994, a Plan of Action was prepared by the joint UNESCO/Palestinian Coordination Committee which was translated into a programme of Assistance to the Palestinian People, containing 27 projects. UN وفي نيسان/أبريل ١٩٩٤، أعدت لجنة التنسيق المشتركة بين السلطة الفلسطينية واليونسكو خطة عمل ترجمت إلى برنامج لتقديم المساعدة إلى الشعب الفلسطيني، يتضمن ٢٧ مشروعا.
    At the same time, I would continue the work of my predecessor of translating the Conference's agenda into a programme of work so that we could proceed expeditiously to our substantive work, which is - you will agree with me - long, long overdue. UN وسأواصل في الوقت نفسه ما قام به سلفي من عمل يتمثل في ترجمة جدول أعمال المؤتمر إلى برنامج عمل لكي يمكن أن ننتقل على وجه السرعة إلى أعمالنا الموضوعية التي تتسم - وستوافقونني على ذلك - بأنها قد تأخرت كثيراً كثيراً.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد