ويكيبيديا

    "into a revised version" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • في صيغة منقحة
        
    • في نسخة منقحة
        
    • في نص منقح
        
    Given the importance of the problem, he would welcome contributions from other delegations, which he would incorporate subsequently into a revised version of the text. UN ونظرا ﻷهمية هذا المشكل، فإنه يرحب بما ستقدمه الوفود اﻷخرى من إسهامات سيتم إدراجها لاحقا في صيغة منقحة للنص.
    The draft law on the prevention of violence and discrimination against women contained more extensive provisions, but when the draft had been completed, the Government had decided not to adopt it but instead to incorporate its provisions into a revised version of the Penal Code. UN وقالت إن مشروع القانون المتعلق بحظر العنف والتمييز ضد المرأة يتضمن أحكاما أوسع، ولكن عندما اكتمل المشروع، قررت الحكومة عدم اعتماده، وبدلا من ذلك إدماج أحكامه في صيغة منقحة لقانون العقوبات.
    Subject to the decision of the General Assembly at its sixty-third session, that narrative will be incorporated into a revised version of the programme of work of section 4 of the programme budget for the biennium 2008-2009. UN ورهنا بما تقرره الجمعية العامة في دورتها الثالثة والستين، سيُدرَج السرد البرنامجي في صيغة منقحة لبرنامج العمل الوارد في الباب 4، نزع السلاح، من الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2008-2009.
    The Drafting Group took into consideration the bulk of the ideas presented and incorporated them into a revised version of the draft action plan on cultural policies for development, which was discussed and adopted at the seventh and final plenary meeting of the Conference on 2 April 1998. UN وأخذ فريق الصياغة في حسابه مجموع اﻷفكار المطروحة ودمجها في نسخة منقحة من مشروع خطة العمل للسياسات الثقافية من أجل التنمية، التي نوقشت وأقرت في الجلسة السابعة والنهائية للمؤتمر المعقودة في ٢ نيسان/أبريل ٨٩٩١.
    The Board also agreed to the revised reclassification of non-governmental organizations in the special category (TD/B/39(2)/CRP.6, annex), which will be incorporated into a revised version of the document listing non-governmental organizations participating in the activities of UNCTAD (TD/B/INF.107/Rev.6). UN ووافق المجلس أيضا على الصيغة المنقحة ﻹعادة تصنيف المنظمات غير الحكومية من الفئة الخاصة TD/B/39(2)/CRP.6)، المرفق( الذي سيدرج في نص منقح للوثيقة يشتمل على قائمة بالمنظمات غير الحكومية المشتركة في أنشطة اﻷونكتاد (TD/B/INF.107/Rev.6).
    However, theory on index numbers has progressed and the changes in methodology had to be incorporated into a revised version of that publication, so that all countries could take a common approach to the collection and calculation of these important indicators. UN إلا أن النظرية المتعلقة بالأرقام القياسية تطورت وكان يتعين إدراج التغييرات التي طرأت على المنهجية في صيغة منقحة من ذلك المنشور كي يتمكن جميع البلدان من اعتماد نهج موحد لجمع هذه المؤشرات المهمة وحسابها.
    Subject to the decision of the General Assembly at its sixty-seventh session, that narrative would be incorporated into a revised version of the programme of work of section 4 of the programme budget for the biennium 2012-2013. UN ورهناً بقرار الجمعية العامة في دورتها السابعة والستين، سيدرَج النص الشارح في صيغة منقحة من برنامج العمل المتعلق بالباب 4 من الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2012-2013.
    Subject to the decision of the General Assembly at its sixty-eighth session, that narrative would be incorporated into a revised version of the programme of work of section 4 of the proposed programme budget for the biennium 2014-2015. UN ورهنا بما تقرره الجمعية العامة في دورتها الثامنة والستين، سيدرَج ذلك السرد في صيغة منقحة من برنامج العمل المتعلق بالباب 4 من الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2014-2015.
    Subject to the decision of the General Assembly at its sixty-eighth session, that narrative would be incorporated into a revised version of the programme of work of section 4 of the proposed programme budget for the biennium 2014-2015. UN ورهنا بما تقرره الجمعية العامة في دورتها الثامنة والستين، سيدرَج ذلك السرد في صيغة منقحة من برنامج العمل المتعلق بالباب 4 من الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2014-2015.
    As noted in section A of chapter IV of the present report, on intersessional work, the committee agreed that the secretariat would incorporate the text presented in the conference room paper into a revised version of the draft text of the mercury instrument set out in document UNEP(DTIE)/Hg/INC.3/3 for consideration by the committee at its fourth session. UN ووفقاً للمشار إليه في الفرع ألف من الفصل الرابع من هذا التقرير، اتفقت اللجنة على أن تقوم الأمانة بإدراج نص ورقة غرفة الاجتماع في صيغة منقحة من مشروع نص صك الزئبق الوارد في الوثيقة UNEP(DTIE)/Hg/INC.3/3، لتنظر اللجنة فيها إبان دورتها الرابعة.
    As noted in section A of chapter IV of the present report, on intersessional work, the committee agreed that the secretariat would incorporate the text presented in the conference room paper into a revised version of the draft text of the mercury instrument set out in document UNEP(DTIE)/Hg/INC.3/3 for consideration by the committee at its fourth session. UN ووفقاً للمشار إليه في الفرع ألف من الفصل الرابع من هذا التقرير، المتعلق بالعمل بين الدورات، اتفقت اللجنة على أن تقوم الأمانة بإدراج نص ورقة غرفة الاجتماع في صيغة منقحة من مشروع نص صك الزئبق الوارد في الوثيقة UNEP(DTIE)/Hg/INC.3/3، لتنظر اللجنة فيها إبان دورتها الرابعة.
    As noted in section A of chapter IV of the present report, on intersessional work, the committee agreed that the secretariat would incorporate the text presented in the conference room paper into a revised version of the draft text of the mercury instrument set out in document UNEP(DTIE)/Hg/INC.3/3 for consideration by the committee at its fourth session. UN ووفقاً للمشار إليه في الفرع ألف من الفصل الرابع من هذا التقرير، المتعلق بالعمل بين الدورات، اتفقت اللجنة على أن تقوم الأمانة بإدراج نص ورقة غرفة الاجتماع في صيغة منقحة من مشروع نص صك الزئبق الوارد في الوثيقة UNEP(DTIE)/Hg/INC.3/3، لتنظر اللجنة فيها إبان دورتها الرابعة.
    As noted in section A of chapter IV of the present report, on intersessional work, the committee agreed that the secretariat would incorporate the text presented in the conference room paper into a revised version of the draft text of the mercury instrument set out in document UNEP(DTIE)/Hg/INC.3/3 for consideration by the committee at its fourth session. UN ووفقاً للمشار إليه في الفرع ألف من الفصل الرابع من هذا التقرير، المتعلق بالعمل بين الدورات، اتفقت اللجنة على أن تقوم الأمانة بإدراج نص ورقة غرفة الاجتماع في صيغة منقحة من مشروع نص صك الزئبق الوارد في الوثيقة UNEP(DTIE)/Hg/INC.3/3، لتنظر اللجنة فيها إبان دورتها الرابعة.
    As noted in section A of chapter IV of the present report, on intersessional work, the committee agreed that the secretariat would incorporate the text presented in the conference room paper into a revised version of the draft text of the mercury instrument set out in document UNEP(DTIE)/Hg/INC.3/3 for consideration by the committee at its fourth session. UN ووفقاً للمشار إليه في الفرع ألف من الفصل الرابع من هذا التقرير، المتعلق بالعمل بين الدورات، اتفقت اللجنة على أن تقوم الأمانة بإدراج نص ورقة غرفة الاجتماع في صيغة منقحة من مشروع نص صك الزئبق الوارد في الوثيقة UNEP(DTIE)/Hg/INC.3/3، لتنظر اللجنة فيها إبان دورتها الرابعة.
    As noted in section A of chapter IV of the present report, on intersessional work, the committee agreed that the secretariat would incorporate the text presented in the conference room paper into a revised version of the draft text of the mercury instrument set out in document UNEP(DTIE)/Hg/INC.3/3 for consideration by the committee at its fourth session. UN ووفقاً للمشار إليه في الفرع ألف من الفصل الرابع من هذا التقرير، المتعلق بالعمل بين الدورات، اتفقت اللجنة على أن تقوم الأمانة بإدراج نص ورقة غرفة الاجتماع في صيغة منقحة من مشروع نص صك الزئبق الوارد في الوثيقة UNEP(DTIE)/Hg/INC.3/3، لتنظر اللجنة فيها إبان دورتها الرابعة.
    As noted in section A of chapter IV of the present report, on intersessional work, the committee agreed that the secretariat would incorporate the text set out in the conference room paper into a revised version of the draft text of the mercury instrument set out in document UNEP(DTIE)/Hg/INC.3/3 for consideration by the committee at its fourth session. UN ووفقاً للمشار إليه في الفرع ألف من الفصل الرابع من هذا التقرير، المتعلق بالعمل بين الدورات، اتفقت اللجنة على أن تقوم الأمانة بإدراج نص ورقة غرفة الاجتماع في صيغة منقحة من مشروع نص صك الزئبق الوارد في الوثيقة UNEP(DTIE)/Hg/INC.3/3، لتنظر اللجنة فيها إبان دورتها الرابعة.
    The proposals and comments of delegations were incorporated into a revised version of the draft instrument (A/AC.254/4/Add.1/Rev.1), which will form the basis for the consideration of the matter by the Ad Hoc Committee at its fourth session. UN وجرى تجسيد اقتراحات الوفود وملاحظاتها في صيغة منقحة لمشروع ذلك الصك (A/AC.254/4/Add.1/Rev.1) سوف تشكل أساسا لنظر اللجنة المخصصة في هذه المسألة أثناء دورتها الرابعة .
    The proposals and comments of delegations were incorporated into a revised version of the draft instrument (A/AC.254/4/Add.3/Rev.2), which will form the basis for the consideration of the matter by the Ad Hoc Committee at its fourth session. UN وجرى تجسيد اقتراحات الوفود وملاحظاتها في صيغة منقحة لمشروع ذلك الصك (A/AC.254/4/Add.3/Rev.2) سوف تشكل أساسا لنظر اللجنة المخصصة في هذه المسألة أثناء دورتها الرابعة .
    Mandate holders collected comments on their draft revised manual and are now working to integrate these comments into a revised version of the Manual, while taking account of the provisions of the newly adopted Code of Conduct for Special Procedures Mandate Holders of the Human Rights Council. UN وجمع المكلفون بولايات تعليقات على مشروع الدليل المنقح وهم يعملون الآن على إدماج تلك التعليقات في نسخة منقحة من الدليل، مع الأخذ في الاعتبار أحكام مدونة قواعد السلوك التي اعتمدت مؤخرا للأشخاص المكلفين بولايات الإجراءات الخاصة لمجلس حقوق الإنسان().
    The secretariat was requested to incorporate such additional views into a revised version of ICCD/COP(4)/8 and to update the information contained in the document referred to above, as necessary, to reflect the progress achieved in this area in other conventions, and to prepare revised documentation for consideration by the Conference of the Parties at its fifth session. UN وطلب المؤتمر إلى الأمانة أن تدرج هذه الآراء الإضافية في نص منقح للوثيقة ICCD/COP(4)/8، وأن تستكمل المعلومات الواردة في الوثيقة المشار إليها آنفاً، حسب الاقتضاء، لبيان التقدم المحرز في هذا المجال في اتفاقيات أخرى، وإعداد وثائق منقحة كي ينظر فيها مؤتمر الأطراف في دورته الخامسة.
    The secretariat was requested to incorporate such additional views into a revised version of ICCD/COP(4)/8 and to update the information contained in the document referred to above, as necessary, to reflect the progress achieved in this area in other conventions, and to prepare revised documentation for consideration by the COP at its fifth session. UN وطلب المؤتمر إلى الأمانة أن تدرج هذه الآراء الإضافية في نص منقح من الوثيقة ICCD/COP(4)/8، وأن تستكمل المعلومات الواردة في الوثيقة المشار إليها آنفاً حسب الاقتضاء لبيان التقدم المحرز في هذا المجال في اتفاقيات أخرى، وإعداد وثائق منقحة كي ينظر فيها مؤتمر الأطراف في دورته الخامسة .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد