ويكيبيديا

    "into a single document" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • في وثيقة واحدة
        
    • في وثيقة وحيدة
        
    • ضمن وثيقة واحدة
        
    • في مستند وحيد
        
    Starting the following year, the Unit intended to combine the annual report and the programme of work into a single document. UN وأوضح أن الوحدة تعتزم، بدءا من السنة المقبلة، دمج هذا التقرير مع التقرير المكرس لبرنامج عملها في وثيقة واحدة.
    These observations and recommendations could then be collected into a single document and shared with organizations in this field. UN ويمكن بعد ذلك تجميع هذه الملاحظات والتوصيات في وثيقة واحدة وتقاسمها مع المنظمات العاملة في هذا المجال.
    In respect of periodicity, the Committee had adopted a resolution allowing the combining of outstanding reports into a single document. UN وفيما يتعلق بالتواتر، اتخذت اللجنة قرارا يسمح بتجميع التقارير التي فات موعد تقديمها في وثيقة واحدة.
    The conclusions of the sub-groups were combined by the working group into a single document which was presented to the Commission. UN وجمﱠع الفريق العامل استنتاجات اﻷفرقة الفرعية في وثيقة واحدة عُرضت على اللجنة.
    In keeping with the request of the General Assembly to the Secretariat to consolidate and streamline reports whenever possible, the country reports under the present agenda item have again been consolidated into a single document covering six countries. UN وتمشيا مع طلب الجمعية العامة إلى الأمانة العامة توحيد وتبسيط التقارير كلما أمكن ذلك، جرى مرة أخرى توحيد تقارير البلدان المقدمة في إطار هذا البند من جدول الأعمال في وثيقة واحدة تغطي ستة بلدان.
    In keeping with the request of the Assembly to the Secretariat to consolidate and streamline reports whenever possible, the country reports under the present agenda item have again been consolidated into a single document covering six countries. UN وتمشيا مع طلب الجمعية العامة إلى الأمانة العامة توحيد وتبسيط التقارير كلما أمكن ذلك، جرى مرة أخرى توحيد تقارير البلدان المقدمة في إطار هذا البند من جدول الأعمال في وثيقة واحدة تغطي ستة بلدان.
    They indicated that what was left was the discussion of details concerning the implementation of the agreement and compiling the six protocols into a single document. UN وبين محادثو الخبير المستقل أنه لم يبق سوى مناقشة تفاصيل تتعلق بتنفيذ الاتفاق وتجميع البروتوكولات الستة في وثيقة واحدة.
    Its wording is drafted at the Entity level and all proposals and suggestions will be compiled by a coordinator into a single document for Bosnia and Herzegovina. UN وكلماتها مصاغة على مستوى الكيانات. ويقوم منسق بجمع كل المقترحات في وثيقة واحدة للبوسنة والهرسك.
    Consideration may also be given to combining several closely linked reports into a single document. UN ويمكن النظر أيضاً في الجمع بين عدة تقارير وثيقة الصلة ببعضها في وثيقة واحدة.
    Thematic clustering of recommendations and the integration of the outcome into a single document could also facilitate implementation and the provision of technical assistance. UN والتجميع المواضيعي للتوصيات وإدراج النتائج في وثيقة واحدة هما من الأمور التي يمكن أن تيسر أيضا تنفيذ التوصيات وتقديم المساعدة التقنية.
    Such data already existed within the United Nations system, but the data from the various agencies should be compiled into a single document that could be made available to all least developed countries. UN وهذه البيانات موجودة بالفعل لدى منظومة الأمم المتحدة، بيد أنه ينبغي دمج كل البيانات الآتية من مختلف الوكالات في وثيقة واحدة يمكن إتاحتها لأقل البلدان نموا جميعها.
    In compliance with the request of the Assembly to consolidate and streamline reports whenever possible, the country reports under the present agenda item have been consolidated into a single document covering four countries. UN واستجابة لطلب الجمعية بتوحيد وتبسيط التقارير كلما أمكن ذلك، جرى توحيد تقارير البلدان المدرجة في إطار هذا البند من جدول الأعمال في وثيقة واحدة تغطي أربعة بلدان.
    In compliance with the request of the Assembly to consolidate and streamline reports whenever possible, the country reports under the present agenda item have been consolidated into a single document covering four countries. UN واستجابة لطلب الجمعية بتوحيد وتبسيط التقارير كلما أمكن ذلك، جرى توحيد تقارير البلدان المدرجة في إطار هذا البند من جدول الأعمال في وثيقة واحدة تغطي أربعة بلدان.
    In accordance with the guidelines on the form and contents of reports submitted by States Parties, this periodic report is a consolidated one, comprising the third and fourth periodic reports merged into a single document. UN ووفقا للتوجيهات المتعلقة بإعداد التقارير من جانب الدول الأطراف فإن هذا التقرير الدوري موحّد، إذ يتضمن التقريرين الثالث والرابع مجمّعين في وثيقة واحدة.
    92. The individual team member reports have subsequently been compiled into a single document of common format and the draft geological model and prospector's guide have already been reviewed by the team members. UN 92 - وتم في وقت لاحق تجميع التقارير الفردية التي أعدها كل عضو من أعضاء الفريق في وثيقة واحدة ذات صيغة موحدة، وقام أعضاء الفريق بالفعل باستعراض مشروع النموذج الجيولوجي ودليل المنقبين.
    In compliance with the request of the Assembly to consolidate and streamline reports whenever possible, the country reports under the present agenda item have once again been consolidated into a single document, covering two countries, Haiti and El Salvador. UN وامتثالاً لطلب الجمعية الداعي إلى توحيد التقارير وتبسيطها كلما أمكن، جرى مرة أخرى توحيد التقارير القطرية المندرجة تحت هذا البند من جدول الأعمال في وثيقة واحدة ، تشمل بلدين، هما السلفادور وهايتي.
    In keeping with the request of the Assembly to the Secretariat to consolidate and streamline reports wherever possible, the country reports under the present agenda item have again been consolidated into a single document covering six countries. II. Humanitarian and rehabilitation assistance to UN واستجابة لطلب الجمعية العامة إلى الأمانة العامة توحيد وتبسيط التقارير كلما أمكن ذلك، جرى مرة أخرى توحيد تقارير البلدان المدرجة في إطار هذا البند من جدول الأعمال في وثيقة واحدة تغطي ستة بلدان.
    He invited the members of the Committee to transmit their suggestions or ideas to him in advance so that he could compile them into a single document for ease of consultation. UN ودعا أعضاء اللجنة إلى أن يحيلوا اقتراحاتهم أو أفكارهم إليه مسبقا كيما يتسنى له أن يجمعها في وثيقة واحدة تيسيرا للمشاورات.
    The Secretariat had made available to the Editorial Committee in written form a thorough analysis of the three documents with a view to their alignment and consolidation into a single document. UN وأتاحت الأمانة للجنة التحرير تحليلا خطيا مستفيضا عن الوثائق الثلاث من أجل تنظيمها وتوحيدها في وثيقة وحيدة.
    We would also endorse the idea that several closely linked reports be combined into a single document. UN ونود أيضا أن نؤيد فكرة دمج التقارير الوثيقة الارتباط ضمن وثيقة واحدة.
    5.4.2.2 The information required in the dangerous goods transport document and the container/vehicle packing certificate may be incorporated into a single document, if not, these documents shall be attached one to the other. UN 5-4-2-2 يمكن أن تدمج في مستند وحيد المعلومات المطلوبة في مستند نقل البضائع الخطرة وشهادة تعبئة الحاويات/ المركبات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد