ويكيبيديا

    "into account in preparing" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • في الاعتبار لدى إعداد
        
    • في الاعتبار عند إعداد
        
    • بعين الاعتبار لدى إعداد
        
    • في الحسبان عند إعداد
        
    • في الحسبان لدى إعداد
        
    • بعين الاعتبار عند إعداد
        
    • في الاعتبار في إعداد
        
    • في اعتبارهم لدى إعداد
        
    OIOS would, however, take the views and suggestions of all delegations into account in preparing its next report. UN ومع ذلك فالمكتب سيأخذ آراء واقتراحات جميع الوفود في الاعتبار لدى إعداد تقريره التالي.
    Should the review take place, he hoped that the ensuing report would be available before the end of the current session so that it could be taken into account in preparing the budgets for the year 2000 for the two Tribunals. UN وأعرب عن أمله في حالة إجراء هذا الاستعراض، في أن يكون التقرير المتمخض عنه متاحا قبل نهاية الدورة الحالية كي يتسنى بذلك أخذه في الاعتبار لدى إعداد ميزانيتَي المحكمتين لعام ٠٠٠٢.
    I should like to ask that the Secretariat duly take this fact into account in preparing the final version of the text of the draft resolution. UN وأرجو أن تأخذ اﻷمانة العامة ذلك في الاعتبار عند إعداد النص النهائي لمشروع القرار.
    The results of the yearly review are taken into account in preparing the individual performance plan for the upcoming year. UN وتؤخذ نتائج الاستعراض السنوي في الاعتبار عند إعداد خطط الإنجاز الفردية للسنة التالية.
    Management’s comments were sought on the draft report and were taken into account in preparing the final report. UN وقد التمس المكتب تعليقات اﻹدارة على مشروع التقرير وأخذت هذه التعليقات بعين الاعتبار لدى إعداد هذا التقرير النهائي.
    In that connection, the Secretariat should take India's position into account in preparing the proposals for the liquidation of ONUMOZ. UN وفي هذا الصدد، ينبغي أن تأخذ اﻷمانة العامة موقف الهند في الحسبان عند إعداد مقترحات لتصفية عملية اﻷمم المتحدة في موزامبيق.
    The comments of the Advisory Committee have been taken into account in preparing the current budget proposals. UN أخذت تعليقات اللجنة الاستشارية في الحسبان لدى إعداد مقترحات الميزانية الحالية.
    These studies on social issues will be taken into account in preparing the review and appraisal of the Platform for Action, as will information being compiled for the five-year review of the International Conference on Population and Development. UN وستؤخذ هذه الدراسات المتعلقة بالقضايا الاجتماعية في الاعتبار لدى إعداد استعراض وتقييم منهاج العمل مثلما ستؤخذ في الاعتبار المعلومات المجمعة لغرض استعراض الخمس سنوات للمؤتمر الدولي للسكان والتنمية.
    105. The sponsor delegation found the suggestions and comments useful and agreed to take them into account in preparing the revised text. UN 105 - وتوصل الوفد المقدم لورقة العمل إلى اقتراحات وتعليقات مفيدة ووافق على أن يأخذها في الاعتبار لدى إعداد النص المنقح.
    10. The Secretary-General took the recommendation into account in preparing budget proposals. UN ١٠ - أخذ اﻷمين العام هذه التوصية في الاعتبار لدى إعداد مقترحات الميزانية.
    Those concerns had previously been expressed in relation to general comment No. 33 by her own delegation and several others, and she requested that they be taken into account in preparing future general comments. UN 40- وقد سبق لوفدها دعوة وفود أخرى الإعراب عن هذه الشواغل فيما يتصل بالتعليق العام رقم 33، وطلبت أن تؤخذ هذه الشواغل في الاعتبار لدى إعداد التعليقات العامة في المستقبل.
    (ii) To ensure that the members of the Working Group receive in advance the lists of communications, including replies from Governments, if any, to be taken into account in preparing its report for examination by the Commission. UN ' 2` التأكد من أن أعضاء الفريق العامل يحصلون مسبقاً على قوائم الرسائل، بما في ذلك ردود الحكومات، إذا وردت ردود، لوضعها في الاعتبار عند إعداد تقريره لكي تنظر فيه اللجنة.
    (ii) To ensure that the members of the Working Group receive in advance the lists of communications, including replies from Governments, if any, to be taken into account in preparing its report for examination by the Commission. UN ' 2` التأكد من أن أعضاء الفريق العامل يحصلون مسبقاً على قوائم الرسائل، بما في ذلك ردود الحكومات، إذا وردت ردود، لوضعها في الاعتبار عند إعداد تقريره لكي تنظر فيه اللجنة.
    A tabular summary of the comments received thereon and how they were taken into account in preparing the draft decision guidance document for those substances was considered by the Chemical Review Committee at its eighth meeting. UN وقد نظرت لجنة استعراض المواد الكيميائية في اجتماعها الثامن في جدول يتضمن موجزاً للتعليقات التي وردت بهذا الشأن وكيفية أخذها في الاعتبار عند إعداد مشروع وثيقة توجيه القرارات لهذه المواد.
    (ii) To ensure that the members of the Working Group receive in advance the lists of communications, including replies from Governments, if any, to be taken into account in preparing its report for examination by the Commission. UN ' 2` التأكد من أن أعضاء الفريق العامل يتلقون مسبقاً قوائم الرسائل، بما في ذلك ردود الحكومات، إذا كانت هناك ردود، لوضعها في الاعتبار عند إعداد تقريره لكي تنظر فيه اللجنة.
    All information provided was taken into account in preparing the present report, while confidentiality was carefully maintained. UN وقد أُخذت جميع المعلومات المقدّمة بعين الاعتبار لدى إعداد هذا التقرير، مع الحرص في الوقت نفسه على حفظ السرية.
    21. General recommendations adopted by the Committee should be taken into account in preparing the Convention-specific document. UN 21- ينبغي أن تؤخذ التوصيات العامة التي تعتمدها اللجنة بعين الاعتبار لدى إعداد الوثيقة الخاصة بالاتفاقية.
    The annex to the present note contains a tabular summary of the comments received thereon and how they were taken into account in preparing the draft decision guidance document on alachlor. UN ويحتوي المرفق بهذه المذكرة على موجز مجدول للتعليقات الواردة على الاقتراح الداخلي وعلى كيفية أخذ هذه التعليقات في الحسبان عند إعداد مشروع وثيقة توجيه القرارات بشأن الألاكلور.
    The annex to the present note contains a tabular summary of the comments received thereon and how they were taken into account in preparing the draft decision guidance document on aldicarb. UN ويحتوي المرفق بهذه المذكرة على موجز مجدول للتعليقات الواردة على الاقتراح الداخلي وعلى كيفية أخذ هذه التعليقات في الحسبان عند إعداد مشروع وثيقة توجيه القرارات بشأن الألديكارب.
    He emphasized that some of the challenges and opportunities that had not been apparent when the Almaty Programme of Action had been prepared should be taken into account in preparing the new programme of action. UN وأكد أن بعض التحديات والفرص التي لم تكن ظاهرة وقت إعداد برنامج عمل ألماتي ينبغي أن تؤخذ في الحسبان لدى إعداد برنامج العمل الجديد.
    Their comments have been taken into account in preparing this final report. UN وأخذت تعليقاتهما بعين الاعتبار عند إعداد هذا التقرير النهائي.
    It has already taken the relevant recommendations into account in preparing its resolution renewing and strengthening the mandate of the United Nations Organization Mission in the Democratic Republic of the Congo. UN وقد أخذ المجلس التوصيات ذات الصلة في الاعتبار في إعداد قراره بشأن تجديد وتعزيز ولاية بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    The minutes shall be provided promptly to all suppliers or contractors to which the procuring entity provided the solicitation documents, so as to enable those suppliers or contractors to take the minutes into account in preparing their tenders. UN ويوفر المحضر فورا لجميع الموردين أو المقاولين الذين زودتهم الجهة المشترية بوثائق التماس العطاءات، وذلك لتمكين أولئك الموردين أو المقاولين من أن يضعوا المحضر في اعتبارهم لدى إعداد عطاءاتهم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد