ويكيبيديا

    "into account the recommendations of the" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • مراعاة توصيات مكتب
        
    • بعين الاعتبار توصيات
        
    • في حسبانها توصيات مجلس
        
    • في الاعتبار توصيات مجلس
        
    • في اعتبارها توصيات مجلس
        
    • مراعاة توصيات مجلس
        
    • مراعاة توصيات اللجنة
        
    • في الحسبان توصيات مجلس
        
    • في اعتبارها التوصيات التي قدمها مجلس
        
    • مراعاة توصيات التقرير
        
    • في الاعتبار أن توصيات
        
    " 2. Agenda items which are of a nature that relates to more than one Main Committee or which do not come within the purview of any Main Committee should be considered by the General Assembly in plenary meeting, taking into account the recommendations of the General Committee. UN " 2 - تنظر الجمعية العامة في جلسات عامة، ومع مراعاة توصيات مكتب الجمعية، في بنود جدول الأعمال التي تتسم بطبيعة تتصل بأكثر من لجنة رئيسية واحدة أو لا تدخل ضمن نطاق مسؤولية أي من اللجان الرئيسية.
    “2. Agenda items which are of a nature that relates to more than one Main Committee or which do not come within the purview of any Main Committee should be considered by the General Assembly in plenary meeting, taking into account the recommendations of the General Committee. UN " ٢ - تنظر الجمعية العامة في جلسات عامة، ومع مراعاة توصيات مكتب الجمعية، في بنود جدول اﻷعمال التي تتسم بطبيعة تتصل بأكثر من لجنة رئيسية واحدة أو لا تدخل ضمن نطاق مسؤولية أي من اللجان الرئيسية.
    Review and monitoring arrangements are mostly drawn from the Special Initiative and the current System-wide Plan of Action, taking into account the recommendations of the mid-term review of the New Agenda. UN أما ترتيبات الاستعراض والرصد فهي مأخوذة في الغالب من المبادرة الخاصة ومن خطة العمل الحالية على نطاق المنظومة، مع اﻷخذ بعين الاعتبار توصيات استعراض منتصف المدة للبرنامج الجديد.
    The Committee has taken into account the recommendations of the Board of Auditors related to the mission. UN أخذت اللجنة في حسبانها توصيات مجلس مراجعي الحسابات بشأن البعثة.
    The establishment of the basic legal framework for this will be done by regulations approved by my Special Representative, taking into account the recommendations of the economic policy board. UN وسوف يتم إنشاء الإطار القانوني الأساسي لذلك بناء على قواعد تنظيمية يوافق عليها ممثلي الخاص وتأخذ في الاعتبار توصيات مجلس السياسة الاقتصادية.
    In considering the Secretary-General's proposals for UNOCI, the Committee has taken into account the recommendations of the Board of Auditors related to the Operation and made specific comments thereon, where relevant, in the present report. UN وفي سياق نظرها في مقترحات الأمين العام المتعلقة بهذه العملية، أخذت اللجنة في اعتبارها توصيات مجلس مراجعي الحسابات ذات الصلة بالعملية وأبدت تعليقات محددة عليها، حيثما اقتضى الأمر، في هذا التقرير.
    5. Encourages the Secretary-General to take relevant measures with respect to the regularization of the Executive Director of the Institute, taking into account the recommendations of the Board of Trustees; UN ٥ - تشجع اﻷمين العام على اتخاذ التدابير المناسبة فيما يتعلق بتسوية وظيفة مكتب المدير التنفيذي للمعهد، مع مراعاة توصيات مجلس اﻷمناء؛
    The Forum called for an increase in support for renewable, low-carbon and decentralized systems, taking into account the recommendations of the World Commission on Dams. UN ودعا المنتدى إلى زيادة دعم نظم الطاقة المتجددة اللامركزية والمنخفضة الكربون، مع مراعاة توصيات اللجنة العالمية المعنية بالسدود.
    “2. Agenda items which are of a nature that relates to more than one Main Committee or which do not come within the purview of any Main Committee should be considered by the General Assembly in plenary meeting, taking into account the recommendations of the General Committee. UN " ٢ - تنظر الجمعية العامة في جلسات عامة، ومع مراعاة توصيات مكتب الجمعية، في بنود جدول اﻷعمال التي تتسم بطبيعة تتصل بأكثر من لجنة رئيسية واحدة أو لا تدخل ضمن نطاق مسؤولية أي من اللجان الرئيسية.
    “2. Agenda items which are of a nature that relates to more than one Main Committee or which do not come within the purview of any Main Committee should be considered by the General Assembly in plenary meeting, taking into account the recommendations of the General Committee. UN " ٢ - تنظر الجمعية العامة في جلسات عامة، ومع مراعاة توصيات مكتب الجمعية، في بنود جدول اﻷعمال التي تتسم بطبيعة تتصل بأكثر من لجنة رئيسية واحدة أو لا تدخل ضمن نطاق مسؤولية أي من اللجان الرئيسية.
    With regard to the item on strengthening the Lessons Learned Resource Centre, considerable progress has been made with the acquisition of research materials, the development of a database linking ongoing missions, and with the computerization of all resource materials, taking into account the recommendations of the Office of Internal Oversight Services. UN وبالنسبة إلى البند المتعلق بتدعيم مركز الموارد التابع لوحدة الدروس المستخلصة، أحرز تقدم كبير بالحصول على المواد البحثية، وإعداد قاعدة بيانات للربط بين البعثات الجارية، وحوسبة جميع المواد المرجعية مع مراعاة توصيات مكتب المراقبة الداخلية.
    The Committee took into account the recommendations of the BOA and the United Nations Joint Inspection Unit, as well as best practices from throughout the United Nations system. UN وأخذت اللجنة بعين الاعتبار توصيات لجنة مراجعي الحسابات ووحدة التفتيش المشتركة التابعة للأمم المتحدة، فضلاً عن أفضل الممارسات في كامل منظومة الأمم المتحدة.
    43. UNIFEM will provide a further report in 1997 on its substantive programme taking into account the recommendations of the external evaluation. UN ٤٣ - وسيقدم الصندوق في عام ١٩٩٧ تقارير أخرى عن برنامجه الموضوعي تأخذ بعين الاعتبار توصيات التقييم الخارجي.
    In accordance with its resolution 49/161, it will also examine a report of the Secretary-General on the follow-up to the Conference, taking into account the recommendations of the Conference. UN وطبقا لقرارها ٤٩/١٦١، سوف تتولى الجمعية العامة دراسة تقرير من اﻷمين العام بشأن متابعة المؤتمر المذكور آخذة بعين الاعتبار توصيات المؤتمر.
    In considering the Secretary-General's report on MINURSO for the period from 1 July 2009 to 30 June 2010, the Committee has taken into account the recommendations of the Board of Auditors related to the Mission (see paras. 29, 30 and 36 of the report). UN ولدى النظر في تقرير الأمين العام عن البعثة للفترة من 1 تموز/يوليه 2009 إلى 30 حزيران/يونيه 2010، أخذت اللجنة في حسبانها توصيات مجلس مراجعي الحسابات بشأن البعثة (انظر الفقرات 29 و 30 و 36 من التقرير).
    3. In considering the proposals of the Secretary-General for MINUSTAH for the period from 1 July 2009 to 30 June 2010, the Committee has taken into account the recommendations of the Board of Auditors related to the Mission and made specific comments thereon, where relevant, in the paragraphs below. UN 3 - ولدى النظر في مقترحات الأمين العام المتعلقة بالبعثة للفترة من 1 تموز/يوليه 2009 إلى 30 حزيران/يونيه 2010، أخذت اللجنة في حسبانها توصيات مجلس مراجعي الحسابات فيما يتعلق بالبعثة، وأبدت تعليقات محددة بصددها في المواضع المناسبة من الفقرات أدناه.
    In considering the proposals of the Secretary-General for UNMIK, for the period from 1 July 2009 to 30 June 2010, the Committee has taken into account the recommendations of the Board of Auditors related to the Mission. UN لدى نظر اللجنة في مقترحات الأمين العام بشأن البعثة المتعلقة بالفترة من 1 تموز/يوليه 2009 إلى 30 حزيران/يونيه 2010، أخذت في الاعتبار توصيات مجلس مراجعي الحسابات المتصلة بالبعثة.
    In considering the proposals of the Secretary-General for UNMIK, for the period from 1 July 2009 to 30 June 2010, the Committee has taken into account the recommendations of the Board of Auditors related to the Mission. UN ولدى نظر اللجنة في مقترحات الأمين العام بشأن البعثة المتعلقة بالفترة من 1 تموز/يوليه 2009 إلى 30 حزيران/يونيه 2010، أخذت في الاعتبار توصيات مجلس مراجعي الحسابات المتصلة بالبعثة.
    3. In considering the proposals made b the Secretary-General for UNMIK for the period from 1 July 2010 to 30 June 2011, the Committee has also taken into account the recommendations of the Board of Auditors related to the Mission and made specific comments thereon, where relevant, in the paragraphs below. UN 3 - ولدى النظر في المقترحات المقدمة من الأمين العام بشأن بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو للفترة من 1 تموز/يوليه 2010 إلى 30 حزيران/يونيه 2011، أخذت اللجنة أيضاً في اعتبارها توصيات مجلس مراجعي الحسابات ذات الصلة بالبعثة وقدمت، عند الاقتضاء، تعليقات محددة بشأنها في الفقرات الواردة أدناه.
    3. In considering the report of the Secretary-General on the budget for UNOCI for the period from 1 July 2010 to 30 June 2011 (A/64/673 and Corr.1), the Committee has taken into account the recommendations of the Board of Auditors related to the Operation (see A/65/5 (Vol. UN 3 - وفي سياق نظر اللجنة الاستشارية في تقرير الأمين العام عن ميزانية العملية للفترة من 1 تموز/يوليه 2010 إلى 30 حزيران/يونيه 2011 (A/64/673 و Corr.1)، أخذت في اعتبارها توصيات مجلس مراجعي الحسابات ذات الصلة بالعملية (انظر A/65/5، المجلد الثاني، الفصل الثاني).
    5. Encourages the Secretary-General to take relevant measures with respect to the regularization of the Executive Director of the Institute, taking into account the recommendations of the Board of Trustees; UN ٥ - تشجع اﻷمين العام على اتخاذ التدابير المناسبة فيما يتعلق بتسوية وظيفة مكتب المدير التنفيذي للمعهد، مع مراعاة توصيات مجلس اﻷمناء؛
    Taking into account the recommendations of the Advisory Committee, his delegation favoured increasing net base salaries to maintain current levels of remuneration and to ensure that the terms of the General Assembly resolution were not breached. UN وفي ضوء مراعاة توصيات اللجنة الاستشارية, يعلن وفد الأرجنتين أنه يحبذ زيادة المرتبات الأساسية الصافية من أجل الاحتفاظ بمستويات الأجور الراهنة وكفالة عدم انتهاك أحكام قرار الجمعية العامة.
    Taking into account the recommendations of the United Nations Board of Auditors and the United Nations Joint Inspection Unit, as well as best practices from throughout the United Nations system and the public and private sectors, UN وإذ تأخذ في الحسبان توصيات مجلس مراجعي حسابات الأمم المتحدة ووحدة التفتيش المشتركة التابعة للأمم المتحدة، فضلاً عن أفضل الممارسات داخل منظومة الأمم المتحدة والقطاعين العام والخاص،
    3. In considering the Secretary-General's proposals for MINURSO for the period from 1 July 2011 to 30 June 2012 (A/65/720), the Advisory Committee has taken into account the recommendations of the Board of Auditors related to the mission (see A/65/5 (Vol. UN 3 - وأثناء النظر في مقترحات الأمين العام المتعلقة بالبعثة المذكورة للفترة من 1 تموز/يوليه 2011 إلى 30 حزيران/يونيه 2012 (A/65/720)، أخذت اللجنة الاستشارية في اعتبارها التوصيات التي قدمها مجلس مراجعي الحسابات بشأن البعثة (انظر A/65/5 (Vol.II)، الفصل الثاني).
    It requested the secretariat to prepare a summary report on research and observation issues, with attention to Article 5, and particularly to Article 5 (c), of the Convention, in close collaboration with Parties and concerned international organizations, and taking into account the recommendations of the Second Assessment Report, for consideration by the third session of the SBSTA and subsequently by the COP. UN ورجت من اﻷمانة أن تعد تقريرا موجزا عن مسألتي البحث والرصد، مع الاهتمام بالمادة ٥، وبشكل خاص المادة ٥)ج( من الاتفاقية، بتعاون وثيق مع اﻷطراف والمنظمات الدولية المعنية، ومع مراعاة توصيات التقرير التقييمي الثاني، لكي تنظر فيه الهيئة الفرعية في دورتها الثالثة، وينظر فيه مؤتمر اﻷطراف بعد ذلك.
    Taking into account the recommendations of the Third Global Meeting of Regional Seas Conventions and Action Plans proposing renewed cooperation between UNEP and FAO, IOC/UNESCO, IMO and IAEA in supporting the implementation of the regional seas programmes, UN إذ يضع في الاعتبار أن توصيات الاجتماع العالمي الثالث لإتفاقيات البحار الإقليمية وخطط عملها تقترح تجديد التعاون بين برنامج الأمم المتحدة للبيئة ومنظمة الأغذية والزراعة، واللجنة الأقيانوغرافية الحكومية الدولية التابعة لليونيسكو، والمنظمة البحرية الدولية، والوكالة الدولية للطاقة الذرية، في دعم تنفيذ برامج البحار الإقليمية،

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد