ويكيبيديا

    "into afghanistan" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • إلى أفغانستان
        
    • إلى داخل أفغانستان
        
    • في أفغانستان
        
    It will also involve intensive efforts to ensure that insurgents, illicit drugs and arms do not cross into Afghanistan. UN وستقتضي أيضا جهودا مكثفة للتحقق من أن المتمردين والمخدرات والأسلحة غير المشروعة لا تعبر الحدود إلى أفغانستان.
    Supplies and goods were sent into Afghanistan from the three countries. UN وأرسلت اللوازم والسلع إلى أفغانستان من ثلاثة بلدان.
    The President was asked to meet with the representatives of the neighbouring countries to discuss the flow of arms into Afghanistan. UN وقد طلب إلى الرئيس أن يجتمع بممثلي البلدان المجاورة لمناقشة تدفق اﻷسلحة إلى أفغانستان.
    We must always bear in mind the ultimate objective that led us into Afghanistan in the first place. UN ويجب أن نضع في اعتبارنا دائما الهدف النهائي الذي قادنا أصلا إلى أفغانستان.
    The changes in the political situation have made the transport of food and other relief items into Afghanistan easier. UN وقد يسَّرت التغييرات التي طرأت على الحالة السياسية نقل الأغذية وغيرها من أصناف الإغاثة إلى داخل أفغانستان.
    Despite the fact that the drug smugglers are well armed and well equipped, the Iranian authorities have as yet encountered little evidence of weapons being funnelled into Afghanistan through their country. UN ورغم أن تجار المخدرات مزودون بشكل جيد بالأسلحة والعتاد، فإن السلطات الإيرانية لم تعثر حتى الآن على أدلة كافية تشير إلى تسريب الأسلحة عبر الحدود الإيرانية إلى أفغانستان.
    Supplies and goods were sent into Afghanistan from the three countries. UN وأرسلت اللوازم والسلع إلى أفغانستان من ثلاثة بلدان.
    Participants also showed a keen interest in collective action to curb or halt the flow of arms and ammunition into Afghanistan. UN وأظهر المشتركون اهتماما شديدا باﻹجراءات الجماعية الرامية إلى كبح أو إيقاف تدفق اﻷسلحة والذخيرة إلى أفغانستان.
    There's no evidence of how he got into Afghanistan once he got there, but we're still looking. Open Subtitles و ليس هناك دليل حول كيفية دخوله إلى أفغانستان و وصوله إلى هناك لكننا لازلنا نبحث
    At the beginning, though, no-one knew who to give the weapons to, and an odd group of adventurers went into Afghanistan to find out. Open Subtitles في البداية، لم يعرف أحد من هؤلاء الذين يتم إعطائهم السلاح وذهب بعض المغامرين إلى أفغانستان ليكتشفون ذلك
    They also referred to their adaptation to Sweden and the general situation in Afghanistan, and maintained that they would not be let into Afghanistan, should their expulsion be enforced. UN وأشارا أيضاً إلى تكيفهما مع الحياة في السويد وإلى الوضع السائد في أفغانستان وأكدا أنهما لن يسمح لهما بالدخول إلى أفغانستان في حالة تنفيذ الأمر الصادر بطردهما.
    Current ceasefires with militants are likely, however, to contribute to the migration of fighters from Pakistan into Afghanistan for the summer fighting season. UN بيد أنه من المرجح أن تسفر عمليات وقف إطلاق النار الحالية مع المتمردين إلى هجرة المقاتلين من باكستان إلى أفغانستان خلال موسم القتال الصيفي.
    Further efforts needed to be made, however, to attack the centres of refining and trafficking, as well as the movement of precursors into Afghanistan from abroad. UN بيد أن الحاجة تستدعي بذل مزيد من الجهود لمداهمة مراكز تنقية المخدرات والاتجار بها وحركة دخول السلائف إلى أفغانستان من الخارج.
    Members of the so-called " Islamic " extremist groups are continuously recruited, trained, armed and dispatched along with Pakistani military personnel into Afghanistan. UN ويجري باستمرار تجنيد ما يسمى بالجماعات اﻹسلامية " المتطرفة " ، وتدريبها وتسليحها وإرسالها، إلى جانب اﻷفراد العسكريين الباكستانيين، إلى أفغانستان.
    Many of the Afghan interlocutors consistently spoke of instability caused by members of the Taliban and Al-Qaida believed to be crossing the border into Afghanistan. UN وتحدث العديد من المحاورين الأفغان دائما عن عدم الاستقرار الذي يسببه أفراد طالبان والقاعدة الذين يعتقد بأنهم يعبروا الحدود دخولا إلى أفغانستان.
    Preventing the smuggling of precursor chemicals into Afghanistan is an essential tool in countering the illicit manufacture of heroin in the country. UN 27- ويمثّل منع تهريب الكيمياويات السليفة إلى أفغانستان أداة أساسية لمكافحة صنع الهروين بصورة غير مشروعة في ذلك البلد.
    The UNODC Country Office in Pakistan has started developing a new precursor control pillar, the main objective of which will be to stem the flow of precursors from Pakistan into Afghanistan. UN 38- وبدأ المكتب القُطري التابع لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة في باكستان بتطوير ركن جديد لمراقبة السلائف، ليكون هدفه الرئيسي منع تدفق السلائف من باكستان إلى أفغانستان.
    In December 1992, a programme for providing direct assistance to refugees crossing into Afghanistan from the Islamic Republic of Iran was established. UN وأنشئ، في كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢، برنامج لتقديم المساعدة المباشرة الى اللاجئين العابرين إلى أفغانستان من جمهورية إيران اﻹسلامية.
    57. The politicians and military and security personnel who controlled the Taliban from afar were just as guilty and punishable for crimes against humanity as the mercenaries they sent into Afghanistan. UN ٥٧ - ومضى قائلا إن السياسيين والعسكريين وأفراد اﻷمن الذين يسيطرون على طالبان من الخارج يعتبرون مثلها مذنبون ومستحقون للعقاب على الجرائم ضد اﻹنسانية مثل المرتزقة الذين يبعثون بهم إلى أفغانستان.
    On the same day, Pakistan announced the reopening of North Atlantic Treaty Organization supply routes into Afghanistan. UN وفي ذلك اليوم نفسه، أعلنت باكستان إعادة فتح طرق إمدادات منظمة حلف شمال الأطلسي إلى داخل أفغانستان.
    This prompted fire from Pakistani artillery units into Afghanistan. UN وأدى ذلك إلى إطلاق النار من جانب وحدات المدفعية الباكستانية إلى داخل أفغانستان.
    Participants also showed a keen interest in collective action to curb or halt the flow of arms and ammunition into Afghanistan. UN كما أبدى المشتركون اهتماما شديدا بالعمل الجماعي لتقييد أو وقف تدفق اﻷسلحة والذخائر في أفغانستان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد