Despite positive efforts undertaken, gender perspectives are still not systematically incorporated into all activities related to peace and security. | UN | وبرغم الجهود الإيجابية المبذولة، لا تزال المنظورات الجنسانية غير مدرجة بانتظام في جميع الأنشطة المتصلة بالسلام والأمن. |
UNFPA has developed programme guidelines with a strong emphasis on the incorporation of gender concerns into all activities. | UN | وقد وضع الصندوق مبادئ توجيهية برنامجية تشدد بقوة على إدماج الشواغل الجنسانية في جميع الأنشطة. |
Cross-cutting issues such as gender, environment and human rights would be fully integrated into all activities. | UN | أما المسائل المشتركة بين القطاعات والمسائل الجنسانية والبيئة وحقوق الإنسان، فستدرج بالكامل في جميع الأنشطة. |
My country will continue to focus on efforts to ensure that the protection of human rights is integrated into all activities of the United Nations system. | UN | وسيظل بلدي يركز جهوده على كفالة إدماج حماية حقوق اﻹنسان في جميع أنشطة منظومة اﻷمـم المتحدة. |
Estonia supported the human rights institutions of the United Nations and the integration of human rights into all activities of the United Nations. | UN | وتؤيد إستونيا مؤسسات حقوق الإنسان التابعة للأمم المتحدة وإدماج حقوق الإنسان في جميع أنشطة الأمم المتحدة. |
The gender unit in the National Secretariat for Disabilities, which he headed, promoted mainstreaming of the issue of women with disabilities into all activities. | UN | وتشجع الوحدة الجنسانية في الأمانة الوطنية لشؤون الإعاقة، التي تخضع لرئاسته، على تعميم مراعاة مسألة النساء ذوات الإعاقة في كافة الأنشطة. |
It is of the view that the implementation of the United Nations Security and Stabilization Support Strategy is a core goal that should be incorporated into all the programmes of the Mission and mainstreamed into all activities, with the active involvement of all organizational units and managers. | UN | وترى بأن تنفيذ استراتيجية الأمم المتحدة لدعم الأمن والاستقرار يمثل هدفاً أساسياً ينبغي إدراجه في جميع برامج البعثة ودمجه في جميع أنشطتها بمشاركة نشطة من جانب جميع الوحدات التنظيمية والمديرين فيها. |
Nonetheless, gender mainstreaming had not yet been fully integrated into all activities undertaken by federal authorities. | UN | ومع ذلك، لم يجر تعميم مراعاة المنظور الجنساني بشكل كامل في جميع الأنشطة التي تضطلع بها السلطات الاتحادية. |
Cross-cutting issues such as gender, environment and human rights would be fully integrated into all activities. | UN | أما المسائل المشتركة بين القطاعات والمسائل الجنسانية والبيئة وحقوق الإنسان، فستدرج بالكامل في جميع الأنشطة. |
The integration of a gender perspective into all activities gives a new dimension and is essential to reach a solution that is truly peaceful. | UN | ويعطي إدماج منظور جنساني في جميع الأنشطة بعدا جديدا وهو عنصر أساسي في التوصل إلى حل سلمي حقيقي. |
The organization initiated the establishment of a human rights centre in Zagreb together with six other organizations in Croatia, bringing a gender perspective into all activities. | UN | شرعت المنظمة في إنشاء مركز لحقوق الإنسان في زغرب بالاشتراك مع ست منظمات أخرى في كرواتيا، وبذلك يتم تعميم المنظور الجنساني في جميع الأنشطة. |
Fully mainstreaming a gender perspective into all activities was an established practice of all United Nations electoral assistance. | UN | وأضاف أن تعميم مراعاة المنظور الجنساني قد ترسخ الآن تماماً في جميع الأنشطة باعتباره أحد المبادئ التي تقوم عليها كل مساعدة انتخابية تقدمها الأمم المتحدة. |
789. The World Bank emphasizes the mainstreaming of gender issues into all activities, rather than separate projects for women. | UN | 789 - ويركز البنك الدولي على تعميم المسائل الجنسانية في جميع الأنشطة بدلا من إقامة مشاريع مستقلة للمرأة. |
Gender, special population groups and other cross-cutting issues will be mainstreamed into all activities pertaining to social statistics. | UN | وستدمج مسائل نوع الجنس والمجموعات السكانية الخاصة وغيرها من المسائل المشتركة في جميع الأنشطة ذات الصلة بالإحصاءات الاجتماعية. |
15. Welcomes the decision of the Commission to mainstream a gender perspective into its activities and its request to the Secretariat that a gender perspective be integrated into all activities of the Centre for International Crime Prevention; | UN | ٥١ - ترحب بقرار اللجنة إدماج منظور يراعي الفوارق بين الجنسين في صميم أنشطتها وطلب اللجنة إلى اﻷمانة العامة إدماج منظور يراعي الفوارق بين الجنسين في جميع أنشطة مركز منع الجريمة على الصعيد الدولي؛ |
70. In a resolution on strategic management, the Commission decided that it would mainstream a gender perspective into all its activities, and requested the secretariat to integrate a gender perspective into all activities of the International Centre for Crime Prevention. | UN | ٧٠ - وقررت اللجنة أن تدمج في قرار سيتخذ بشأن اﻹدارة الاستراتيجية، منظورا خاصا بنوع الجنس في جميع أنشطتها، وأن تطلب الى اﻷمانة العامة دمج منظور خاص بنوع الجنس في جميع أنشطة المركز الدولي لمنع الجريمة. |
We would also like to point out that endeavours to mainstream human rights into all activities of the United Nations should be sustained and strengthened. | UN | ونود أن نشير أيضا إلى أن المساعي المبذولـة لإدماج حقوق الإنسان في جميع أنشطة الأمم المتحدة ينبغي أن تستمر وأن تُدعـَّـم. |
The European Union will continue to work towards the full integration of human rights, as well as a gender perspective, into all activities of the United Nations system. | UN | وسيواصل الاتحاد اﻷوروبي العمل في سبيل اﻹدماج التام لحقوق اﻹنسان ولمنظور للمساواة بين الجنسين، في جميع أنشطة منظومة اﻷمم المتحدة. |
The latter resolution recommended specific action by requesting that a gender perspective continue to be integrated into all activities of the United Nations Office on Drugs and Crime. | UN | وأوصى القرار الأخير باتخاذ إجراء محدد من خلال طلب مواصلة العمل على إدماج منظور جنساني في جميع أنشطة مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة. |
" Ensuring gender equality " (MDG 3) through the mainstreaming of a gender perspective into all activities and policies and through fostering an institutional culture that is both gender sensitive and gender-responsive. | UN | (د) ' ' كفالة المساواة بين الجنسين`` (الهدف الإنمائي 3)، وذلك من خلال دمج منظور جنساني في كافة الأنشطة والسياسات وتعزيز ثقافة مؤسسية تراعي الفوارق بين الجنسين وتستجيب للاعتبارات الجنسانية على السواء. |
15. Also welcomes the decision of the Commission on Crime Prevention and Criminal Justice to mainstream a gender perspective into all its activities and its request to the Secretariat that a gender perspective be integrated into all activities of the Centre for International Crime Prevention; | UN | ١٥ - ترحب أيضا بالقرار الذي اتخذته لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية من أجل مراعاة منظور نوع الجنس في جميع أنشطتها وطلبها الى اﻷمانة العامة أن تدمج منظور نوع الجنس في جميع أنشطة المركز المعني بمنع اﻹجرام الدولي؛ |
Efforts are constantly being made to integrate the concept of gender equality into all activities and at all levels. | UN | وتُبذل الجهود دوما لإدماج مفهوم المساواة بين الجنسين في كل النشاطات وعلى جميع المستويات. |