ويكيبيديا

    "into all sectors" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • في جميع قطاعات
        
    • في جميع القطاعات
        
    • في كل قطاعات
        
    • في صلب جميع قطاعات
        
    It also recommends that steps be taken to integrate women into all sectors of the national economy. UN وهي توصي أيضا باتخاذ خطوات ﻹدماج المرأة في جميع قطاعات الاقتصاد الوطني.
    It also recommends that steps be taken to integrate women into all sectors of the national economy. UN وهي توصي أيضا باتخاذ خطوات ﻹدماج المرأة في جميع قطاعات الاقتصاد الوطني.
    ∙ Integrate environmental concerns into all sectors of government work and develop strategies for sustainable development; UN ● إدراج الشواغل البيئية في جميع قطاعات عمل الحكومة ووضع استراتيجيات للتنمية المستدامة؛
    :: Mainstreaming health concerns and awareness into all sectors that ultimately affect health, e.g., the financial and trade sectors UN :: تعميم مراعاة الشواغل الصحية والتوعية الصحية في جميع القطاعات المؤثرة على الصحة، مثل القطاعين المالي والتجاري
    This calls for an even stronger multisectoral approach similar to what we have undertaken, where health is integrated into all sectors. UN وهو يستدعي نهجاً أقوى متعدد القطاعات على غرار ما قمنا به، حيث تم دمج قطاع الصحة في جميع القطاعات.
    The forum of political parties gave its resolute support to the integration of women into all sectors of activities. UN وأعرب محفل الأحزاب السياسية عن مساندته القوية لإدراج المرأة في كل قطاعات النشاط.
    Human rights are integrated and mainstreamed into all sectors of Government and administration. UN وحقوق الإنسان مدمَجة ومعمَّمة في صلب جميع قطاعات الحكم والإدارة.
    There is nothing specifically in TK II promoting women in decision-making. However, TK II envisages gender mainstreaming into all sectors of development UN لا يوجد شيء محدد في خطة التنمية الوطنية الثانية يتوخى تعميم الجنسانية في جميع قطاعات التنمية.
    We have come a long way since 1995 by way of safeguarding women's rights and especially integrating women into all sectors of public life. UN لقد قطعنا شوطاً طويلاً منذ عام 1995 في سبيل ضمان حقوق المرأة، ولا سيما إدماج المرأة في جميع قطاعات الحياة العامة.
    Within countries, policy and programmatic approaches to redress inequities and reach poor, vulnerable women and girls must be incorporated into all sectors of national budgets. UN وداخل البلدان، يجب إدماج السياسات والنُهج البرنامجية للتصدي لأوجه التفاوت، والوصول إلى الفقراء، والنساء والفتيات المستضعفات، في جميع قطاعات الميزانيات الوطنية.
    One of the priorities of capacity-building is to ensure that climate change is incorporated into all sectors of development planning, so that the cycle of poverty can be broken in the world's poorest nations. UN ويشكل ضمان إدماج تغير المناخ في جميع قطاعات التخطيط الإنمائي أولوية من أولويات بناء القدرات، لكي يتسنى كسر دائرة الفقر في أفقر دول العالم.
    The studies revealed that all 12 AGDI-surveyed countries have put in place policy initiatives to mainstream gender into all sectors of development. UN وأوضحت الدراسات أن جميع البلدان الـ 12 المشمولة بالدراسات الاستقصائية للدليل قد نفذت مبادرات في مجال السياسة العامة لإدراج قضايا الجنسين في جميع قطاعات التنمية.
    The studies revealed that all 12 AGDI-surveyed countries have put in place policy initiatives to mainstream gender into all sectors of development. UN وكشفت هذه الدراسات أن جميع البلدان الـ 12 المشمولة بهذه الدراسات نفذت مبادرات عامة لإدماج مسألة المساواة بين الجنسين في جميع قطاعات التنمية.
    5. The recently approved Equality Adviser Statute provided for the creation of intra-ministerial working teams with a view to the integration of the gender perspective into all sectors of public administration. UN 5 - واستطردت قائلة إن لائحة مستشاري المساواة، التي اعتمدت مؤخرا، تنص على إنشاء أفرقة عاملة داخل الوزارات من أجل إدماج المنظور الجنساني في جميع قطاعات الإدارة العامة.
    Those challenges include, among others, access to better reproductive health services, capacity strengthening, caring for street children, and integrating environmental concerns into all sectors of national life. UN وتشمل هذه التحديات، في جملة أمور، تحسين إمكانيات الحصول على خدمات الصحة الإنجابية، وتعزيز القدرات، ورعاية أطفال الشوارع، وإدماج الشواغل البيئية في جميع قطاعات الحياة الوطنية.
    Universal school enrolment and the integration of education into all sectors of the country's society, a secular approach that promotes a non-dogmatic, critical attitude in students and the freedom and autonomy of teachers are the basic principles of education in Uruguay. Furthermore, they are constitutionally protected. UN ويمثل تعميم التسجيل في المدارس وإدماج التعليم في جميع قطاعات مجتمع البلد، والاتجاه العلماني الذي يشجع الطلاب على اتخاذ موقف غير متعنت يتسم بالنقد، وحرية المعلمين واستقلالهم، المبادئ الأساسية للتعليم في أوروغواي، التي يحميها الدستور كذلك.
    To mainstream gender into all sectors in order to eliminate all negative economic, social and cultural practices that impede equality of the sexes UN تعميم المنظور الجنساني في جميع القطاعات من أجل القضاء على جميع الممارسات الاقتصادية والاجتماعية والثقافية السلبية التي تعوق المساواة بين الجنسين؛
    There is a need to improve the transfer of skills and knowledge from the national climate change office to other institutions within a country and to promote integration of climate change issues into all sectors and planning processes; UN وهناك حاجة إلى تحسين نقل المهارات والمعرفة من المكتب الوطني المعني بتغير المناخ إلى المؤسسات الأخرى داخل البلد وتشجيع إدماج قضايا تغير المناخ في جميع القطاعات وجميع عمليات التخطيط؛
    Likewise commendable were its efforts to eradicate poverty, combat violence against women, and integrate a gender-specific approach to the rights of women into all sectors. UN وأثنت أيضا على جهودها في مجال القضاء على الفقر، ومكافحة العنف ضد المرأة، ودمج النهج الجنساني لحقوق المرأة في جميع القطاعات.
    The Government has given responsibility to the line ministries, organizations and provinces to draw up strategies and plans of action in order to mainstream gender equality into all sectors at the provincial, district and village levels under the leadership of NCAW. UN وقد أسندت الحكومة إلى الوزارات التنفيذية والمنظمات والمقاطعات مسؤولية وضع استراتيجيات وخطط عمل لإدراج المنظور الجنساني في جميع القطاعات على مستوى المقاطعة والمحافظة والقرية تحت قيادة الهيئة الوطنية للنهوض بالمرأة.
    The LWU and the CEDAW implementing mechanism, the LNCAW, have strengthened their capacity to integrate gender perspectives into all sectors. UN 2 - وقام اتحاد لاو النسائي، وآلية تنفيذ الاتفاقية، وهيئة لاو الوطنية للنهوض بالمرأة بتعزيز قدراتها لإدماج المنظور الجنساني في جميع القطاعات.
    Human rights are integrated and mainstreamed into all sectors of government and administration. UN وحقوق الإنسان مدمَجة ومعمَّمة في صلب جميع قطاعات الحكم والإدارة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد