ويكيبيديا

    "into country programmes" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • في البرامج القطرية
        
    • في برامجها القطرية
        
    There may be cases where it is appropriate for the regional programme to support country-level activities directly, such as piloting a new activity or approach that may not yet be incorporated into country programmes. UN وقد تكون هناك حالات يكون من المناسب فيها للبرنامج الإقليمي دعم الأنشطة على الصعيد القطري مباشرة، مثل تجريب نشاط أو نهج جديد لم يكن قد أدرج بعد في البرامج القطرية.
    Assistance from the CEDC fund enabled the incorporation of CEDC activities into country programmes. UN ومكنت المساعدة المقدمة من الصندوق اﻹقليمي لﻷطفال الذين يعيشون ظروفا قاسية من إدماج أنشطة الصندوق في البرامج القطرية.
    45. UNICEF continued to place emphasis on incorporating sport and play into country programmes helping disadvantaged children develop a healthy lifestyle and increase their cohesion with their communities. UN 45 - وواصلت اليونيسيف التأكيد على دمج الرياضة واللعب في البرامج القطرية بمساعدة الأطفال المحرومين على اتباع أسلوب حياة صحي وزيادة اندماجهم في مجتمعاتهم المحلية.
    Where it is appropriate for the regional programme to implement country-level activities, this should be done in close collaboration with country offices, with a view to eventually incorporating these activities into country programmes. UN وإذا كان من المناسب للبرنامج الإقليمي تنفيذ أنشطة على الصعيد القطري، فإن ذلك يجب أن يتم بالتعاون الوثيق مع المكاتب القطرية، من أجل العمل في النهاية على إدراج هذه الأنشطة في البرامج القطرية.
    Such country-level activities should be carried out in close collaboration with the country offices, with a view to eventually incorporating these activities into country programmes. UN ويجب الاضطلاع بمثل هذه الأنشطة على الصعيد القطري بالتعاون الوثيق مع المكاتب القطرية، من أجل العمل في النهاية على إدراج هذه الأنشطة في البرامج القطرية.
    Where it is appropriate for the regional programme to implement country-level activities, this should be done in close collaboration with country offices, with a view to eventually incorporating these activities into country programmes. UN وإذا كان من المناسب للبرنامج الإقليمي تنفيذ أنشطة على الصعيد القطري، فإن ذلك يجب أن يتم بالتعاون الوثيق مع المكاتب القطرية، من أجل العمل في النهاية على إدراج هذه الأنشطة في البرامج القطرية.
    More intensive efforts would be made to integrate disaster risk reduction, peacebuilding, conflict prevention, and capacity-building more systematically into country programmes. UN وسيبذل المزيد من الجهود المكثفة من أجل إدماج الحد من مخاطر الكوارث وبناء السلام ومنع نشوب النزاعات وبناء القدرات على نحو أكثر انتظاما في البرامج القطرية.
    More intensive efforts would be made to integrate disaster risk reduction, peacebuilding, conflict prevention, and capacity-building more systematically into country programmes. UN وسيبذل المزيد من الجهود المكثفة من أجل إدماج الحد من مخاطر الكوارث وبناء السلام ومنع نشوب النزاعات وبناء القدرات على نحو أكثر انتظاما في البرامج القطرية.
    The profound impact of climate change on children indicates a need to mainstream climate change adaptation and disaster risk reduction into country programmes of cooperation, with greater emphasis placed on strengthening resilience at the community level and reinforcing institutions responsible for delivery of basic social services; UN ويشير التأثير العميق لتغير المناخ على الأطفال إلى ضرورة تعميم التكيف مع تغير المناخ والحد من مخاطر الكوارث في البرامج القطرية للتعاون، مع زيادة التركيز على تعزيز القدرة على الانتعاش على مستوى المجتمعات المحلية وتوطيد المؤسسات المسؤولة عن تقديم الخدمات الاجتماعية الأساسية؛
    The broadening of the membership of the Inter-Agency Support Group on Indigenous Issues (IASG) to some 30 United Nations agencies signifies an institutional commitment to promote greater integration of indigenous questions into country programmes. UN وإن توسيع عضوية فريق الدعم المشترك بين الوكالات المعني بقضايا الشعوب الأصلية ليشمل نحو 30 وكالة من وكالات الأمم المتحدة يدل على التزام المؤسسات بزيادة إدماج قضايا السكان الأصليين في البرامج القطرية.
    The Inter-Agency Support Group has invited OHCHR, in collaboration with the International Labour Organization (ILO), to develop the first outline of a set of guidelines on integrating indigenous issues into country programmes. UN ولقد دعا الفريق المفوضية إلى القيام، بالتعاون مع منظمة العمل الدولية، بوضع الخطوط العامة الأولى لمجموعة من المبادئ التوجيهية التي تعنى بإدماج قضايا الشعوب الأصلية في البرامج القطرية.
    At headquarters, monitoring of programme performance in 2000 focused on the use of CPMPs and annual management plans, the quality of the mid-term review (MTR) processes, and the mainstreaming of a rights-based approach into country programmes. UN وفي المقر، ركز رصد أداء البرامج في سنة 2000 على استعمال خطط إدارة البرامج القطرية وخطط الإدارة السنوية ونوعية عمليات استعراض منتصف المدة وتعميم مراعاة نهج الحقوق في البرامج القطرية.
    ∙ UNDP studying UNIDO cleaner technologies capacities for incorporation into country programmes on case-by-case basis UN قيام اليونديب بدراسة قدرات اليونيدو في مجال التكنولوجيات اﻷنظف ، من أجل ادراج تلك القدرات في البرامج القطرية تبعا للحالة
    UNICEF should also develop overhead ratios for each country programme budget and compare those ratios across countries to obtain maximum input into country programmes. UN وينبغي أن تضع اليونيسيف أيضا نسبا للمصروفات اﻹدارية بالنسبة لميزانية كل برنامج قطري ومقارنة تلك النسب فيما بين البلدان للحصول على أقصى مدخل في البرامج القطرية.
    Equally, the mainstreaming of human rights within the work of the United Nations would support the future integration of human rights treaty recommendations, including support for data collection, indicator dissagregation and benchmarksetting, into country programmes that are being developed with Governments. UN وبالمثل، فإن شمول حقوق الإنسان في التيار العام لعمل الأمم المتحدة من شأنه أن يدعم تكامل التوصيات الواردة في المعاهدات بشأن حقوق الإنسان، وأن يدعم كذلك جمع البيانات وتفصيل المؤشرات وتحديد المعالم القياسية، في البرامج القطرية التي يجري تطويرها مع الحكومات.
    In addition, UNDP has implemented a mechanism ( " capacity development tracker " ) for promoting and measuring integration of capacity development into country programmes. UN وعلاوة على ذلك، أقام برنامج الأمم المتحدة الإنمائي آلية ( " أداة تتبع تنمية القدرات " ) لتعزيز وقياس إدماج تنمية القدرات في البرامج القطرية.
    This may at times result in some pilot activities not being implemented in countries where the country office displays insufficient interest, but the goal of such country-level pilot activities is to demonstrate applicability, build the capacity of country offices and facilitate the mainstreaming of regional programme themes into country programmes and national development plans. UN ومع أن ذلك قد يسفر أحيانا عن عدم تنفيذ بعض الأنشطة الإرشادية في البلدان التي لا تبدي في المكاتب القطرية اهتماما كافيا لتلك الأنشطة، غير أن هدف هذه الأنشطة الإرشادية على المستوى القطري هو إثبات قابليتها للتطبيق، وبناء قدرة المكاتب الإقليمية وتيسير تعميم المواضيع الرئيسية للبرنامج الإقليمي في البرامج القطرية وخطط التنمية الوطنية.
    At headquarters, 1999 programme performance monitoring focused on: (a) the use of country programme management plans and annual management plans (to continue into 2000); (b) the quality of the country programme MTR processes; and (c) the mainstreaming of a human rights-based approach into country programmes. UN ففي المقر، تركز رصد أداء البرامج في عام 1999 على: (أ) استخدام خطط إدارة البرامج القطرية لإدارة البرامج والخطط السنوية للإدارة (الذي سيستمر خلال عام 2000)؛ و (ب) نوعية العمليات البرنامجية القطرية في الخطة المتوسطة الأجل؛ و (ج) تعميم نهج قائم على حقوق الإنسان في البرامج القطرية.
    The decision by the United Nations Development Group to invite the IASG to develop guidelines for integrating indigenous issues into country programmes gives an opportunity to OHCHR and its partners to raise the visibility of indigenous questions, including the concern that efforts to implement the Millennium Development Goals are largely bypassing indigenous communities. UN وإن قرار مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية دعوة الصندوق الدولي للتنمية الزراعية إلى وضع مبادئ توجيهية لإدماج قضايا السكان الأصليين في البرامج القطرية يتيح للمفوضية وشركائها فرصة لإلقاء المزيد من الأضواء على المسائل المتعلقة بالسكان الأصليين، بما في ذلك هاجس عدم استفادة جماعات السكان الأصليين من الجهود المبذولة لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    It has also been noted that the United Nations Country Teams have not always integrated the economic development of indigenous peoples and minorities into country programmes. UN وقد لوحظ أيضا أن أفرقة الأمم المتحدة القطرية لم تقم دائما بإدراج التنمية الاقتصادية للشعوب الأصلية والأقليات في برامجها القطرية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد