ويكيبيديا

    "into decision-making processes" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • في عمليات صنع القرار
        
    • في عمليات اتخاذ القرار
        
    • صلب عمليات صنع القرار
        
    It interacts with the High-Level Panel and provides input into decision-making processes. UN وتتفاعل المجموعة مع الفريق الرفيع المستوى، وتقدم مساهمات في عمليات صنع القرار.
    Her Government was committed to continuing to integrate women into decision-making processes and to enhancing their contribution to national development. UN وقالت إن حكومتها ملتزمة بمواصلة إدماج المرأة في عمليات صنع القرار وتعزيز إسهامها في التنمية الوطنية.
    Sudan further reported that its national mine action centre is an active member of the council and thereby has the opportunity to feed into decision-making processes and to ensure that the rights and needs of mine and other ERW victims are represented in broader disability efforts. UN وأفاد السودان أيضاً بأن مركزه القومي لمكافحة الألغام هو عضو نشط في المجلس ومن ثم فإن بإمكانه المساهمة في عمليات صنع القرار والتأكد من أن حقوق واحتياجات ضحايا الألغام وغيرها من المتفجرات من مخلفات الحرب حاضرة في الجهود الأوسع المتعلقة بالإعاقة.
    Develop improved methods and knowledge on predictive risk assessments and cost benefit assessments of risk reduction actions and on how to incorporate these into decision-making processes at regional, national and local levels. UN `6` وضع وسائل ومعارف متطورة فيما يتعلق بإجراءات تقييم الأخطار المتوقعة وتقييم تكاليف وفوائد إجراءات الحد من الأخطار، وكيفية إدراج هذه التقييمات في عمليات اتخاذ القرار على الصعد الإقليمية والوطنية والمحلية.
    A number of United Nations entities are innovating ways to integrate stakeholders into decision-making processes and other activities. UN ويبتكر عدد من كيانات الأمم المتحدة سبلا لإدماج أصحاب المصلحة في صلب عمليات صنع القرار والأنشطة الأخرى.
    An evaluation should provide evidence-based information that is credible, reliable and useful, enabling the timely incorporation of findings, recommendations and lessons into decision-making processes. UN وينبغي أن يوفر التقييم معلومات تستند إلى أدلة وتتسم بالمصداقية والموثوقية والفائدة، تمكّن من القيام في الوقت المناسب بإدراج النتائج المتحققة والتوصيات المقدمة والدروس المستفادة في عمليات صنع القرار.
    :: Ensure that marginalized women and girls are integrated into decision-making processes with respect to the creation of laws, policies and programmes that affect them. UN :: كفالة إدماج النساء والفتيات المهمشات في عمليات صنع القرار فيما يتعلق بوضع القوانين والسياسات والبرامج التي تؤثر عليهن.
    An evaluation should provide evidence-based information that is credible, reliable and useful, enabling the timely incorporation of findings, recommendations and lessons learned into decision-making processes. UN وينبغي أن يوفر التقييم معلومات تستند إلى أدلة، وتتسم بالمصداقية والموثوقية والفائدة، تمكّن من القيام في الوقت المناسب بإدراج النتائج المتحققة والتوصيات المقدمة والدروس المستفادة في عمليات صنع القرار.
    Where staff representation is perceived as ineffective, it can often be attributed to SRs not being adequately integrated into decision-making processes affecting the staff-at-large. UN وحيثما يُرى أن تمثيل الموظفين غير فعال، كثيراً ما يمكن أن يعزى ذلك إلى عدم إدماج ممثلي الموظفين بالدرجة الكافية في عمليات صنع القرار التي تؤثر على الموظفين بوجه عام.
    Furthermore, it encouraged the inclusion of women and women's human rights into decision-making processes at national and regional levels. UN علاوة على ذلك، شجع المشروع على إشراك المرأة ومراعاة حقوق الإنسان الخاصة بها في عمليات صنع القرار على الصعيدين الوطني والإقليمي.
    To fulfil this potential, older persons must have access to adequate resources to meet basic needs and must be incorporated into decision-making processes. UN ومن أجل إيتاء هذه اﻹمكانات ثمارها، يجب أن تُتاح لكبار السن إمكانية الحصول على الموارد الكافية من أجل تلبية الاحتياجات اﻷساسية، ويجب إشراكهم في عمليات صنع القرار.
    “[States should,] in cooperation with Indigenous Peoples, develop mechanisms for the inclusion of Indigenous Peoples’ concerns into decision-making processes on development policy.” UN " ]ينبغي للدول،[ بالتعاون مع الشعوب اﻷصلية، تطوير آليات ﻹدراج شواغل الشعوب اﻷصلية في عمليات صنع القرار فيما يتعلق بالسياسة اﻹنمائية. "
    106. The principle of the integration of women into decision-making processes for sustainable development can be found in only a few legislative documents on the national level. UN ١٠٦ - ولا يمكن العثور على مبدأ إدماج المرأة في عمليات صنع القرار المتعلقة بالتنمية المستدامة إلا في عدد قليل من الوثائق التشريعية على الصعيد الوطني.
    An evaluation should provide evidence-based information that is credible, reliable and useful, enabling the timely incorporation of findings, recommendations and lessons into decision-making processes " . UN وينبغي أن يقدم التقييم معلومات تستند إلى أدلة وتتسم بالمصداقية والموثوقية والفائدة، تمكِّن من القيام في الوقت المناسب بإدراج النتائج والتوصيات والدروس في عمليات صنع القرار " ().
    It aims at determining the relevance, impact, effectiveness, efficiency and sustainability of the interventions...An evaluation should provide evidence-based information that is credible, reliable and useful, enabling the timely incorporation of findings, recommendations and lessons into decision-making processes " (paragraph 1.2, Norms for evaluation in the United Nations system, United Nations Evaluation Group, 2005). UN ويهدف إلى تحديد أهمية التدخلات وأثرها وفعاليتها وكفاءتها واستدامتها ... وينبغي أن يقدم التقييم معلومات تستند إلى أدلة وتتسم بالمصداقية والموثوقية والفائدة، تمكِّن من القيام في الوقت المناسب بإدراج النتائج والتوصيات والدروس في عمليات صنع القرار " (الفقرة 1-2 من معايير التقييم في منظومة الأمم المتحدة، فريق الأمم المتحدة المعني بالتقييم، 2005).
    These guidelines instruct local public entities on how to integrate gender equality into their prevention, response and reconstruction strategies, as well as clarify the roles of local agencies and women's groups in this process and to highlight the importance of women's input into decision-making processes. UN وتوجه هذه المبادئ التوجيهية الكيانات العامة المحلية بشأن كيفية إدماج المساواة بين الجنسين في استراتيجياتها المتعلقة بمنع حدوث الكوارث والتصدي لها والتعمير، فضلا عن توضيح أدوار الوكالات المحلية والمجموعات النسائية في هذه العملية وإبراز أهمية إسهام المرأة في عمليات اتخاذ القرار.
    (n) Develop improved methods for predictive multi-risk assessments and socioeconomic cost - benefit analysis of risk reduction actions at all levels; incorporate these methods into decision-making processes at regional, national and local levels. UN (ن) استحداث أساليب محسنة للتقييمات التنبؤية للمخاطر المتعددة وتحليل المنافع والتكاليف الاقتصادية والاجتماعية لمبادرات الحد من المخاطر على جميع المستويات؛ وإدماج تلك الأساليب في عمليات اتخاذ القرار على الصُعد الإقليمية والوطنية والمحلية.
    Recognizing the critical role of knowledge and capacity-building for mainstreaming environmental issues and considerations into decision-making processes across all relevant social and economic sectors, UN وإدراكا منه لما للمعرفة وبناء القدرات من دور بالغ الأهمية في تضمين القضايا والاعتبارات البيئية في صلب عمليات صنع القرار في كافة القطاعات الاجتماعية والاقتصادية وثيقة الصلة،

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد