ويكيبيديا

    "into force of the chemical weapons convention" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • نفاذ اتفاقية اﻷسلحة الكيميائية
        
    • اتفاقية الأسلحة الكيميائية حيز النفاذ
        
    • اتفاقية اﻷسلحة الكيميائية حيز النفاذ في
        
    We are, finally, approaching the first anniversary of the entry into force of the Chemical Weapons Convention. UN ونحن نقترب أخيراً من الذكرى اﻷولى لبدء نفاذ اتفاقية اﻷسلحة الكيميائية.
    We all welcomed the entry into force of the Chemical Weapons Convention last year. UN لقد رحبنا جميعاً ببدء نفاذ اتفاقية اﻷسلحة الكيميائية في العام الماضي.
    In The Hague, the Preparatory Commission for the Organization for the Prohibition of Chemical Weapons is pursuing its work in preparation for the entry into force of the Chemical Weapons Convention. UN وفي لاهاي، تواصل اللجنة التحضيرية لتنظيم منع اﻷسلحة الكيميائية عملها تحضيرا ﻹنفاذ اتفاقية اﻷسلحة الكيميائية.
    This year, we commemorate the tenth anniversary of the entry into force of the Chemical Weapons Convention (CWC). UN وفي هذا العام نحتفل بالذكرى السنوية العاشرة لدخول اتفاقية الأسلحة الكيميائية حيز النفاذ.
    Finally, we should push for the earliest possible entry into force of the Chemical Weapons Convention. UN أخيرا، ينبغي لنا أن نحث على دخول اتفاقية اﻷسلحة الكيميائية حيز النفاذ في أقرب وقت ممكن.
    The countries concerned undertook to set up inspection arrangements pending the entry into force of the Chemical Weapons Convention. UN وتعهدت البلدان المعنية بوضع ترتيبات للتفتيش بانتظار بدء نفاذ اتفاقية اﻷسلحة الكيميائية.
    Other positive developments have been the entry into force of the Chemical Weapons Convention and the strengthening of the prohibition against biological weapons. UN وكان من بين التطورات اﻹيجابية اﻷخرى، بدء نفاذ اتفاقية اﻷسلحة الكيميائية وتشديد الحظر المفروض على اﻷسلحة البيولوجية.
    In the area of conventional disarmament, Costa Rica attaches highest priority to the entry into force of the Chemical Weapons Convention. UN وفي مجال نزع السلاح التقليدي، تعلﱢق كوستاريكا أعلى درجة من اﻷسبقية على نفاذ اتفاقية اﻷسلحة الكيميائية.
    The 1989 Memorandum of Understanding has the purpose of accelerating the process of the destruction of stockpiles of chemical weapons ahead of the entry into force of the Chemical Weapons Convention. UN والغرض من مذكرة التفاهم لعام ١٩٨٩ هو تعجيل عملية تدمير مخزونات اﻷسلحة الكيميائية قبل بدء نفاذ اتفاقية اﻷسلحة الكيميائية.
    We reaffirm our commitment for the earliest possible entry into force of the Chemical Weapons Convention and welcome the special conference of States parties to the biological and toxin weapons Convention. UN ونؤكد من جديد التزامنا ببدء نفاذ اتفاقية اﻷسلحة الكيميائية في أقرب وقت ممكن، ونرحب بالمؤتمر الخاص للدول اﻷطراف في اتفاقية اﻷسلحة البيولوجية والتكسينية.
    The entry into force of the Chemical Weapons Convention and the establishment of the Organization for the Prohibition of Chemical Weapons (OPCW) constitute evidence of a new era in breaking new ground in the elimination of weapons of mass destruction. UN ويشكل بدء نفاذ اتفاقية اﻷسلحة الكيميائية وإنشاء منظمة لحظر اﻷسلحة الكيميائية دليلا على دخولنا مرحلة جديدة في شق الطريق إلى إزالة أسلحة الدمار الشامل.
    Since the cold-war era, the international community has made remarkable progress in the field of disarmament with, for example, the adoption of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty (CTBT) and the entry into force of the Chemical Weapons Convention. UN ومنذ انتهاء حقبة الحرب الباردة، ما فتئ المجتمع الدولي يُحرز تقدما كبيرا في ميدان نزع السلاح شمل على سبيل المثال اعتماد معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية وبدء نفاذ اتفاقية اﻷسلحة الكيميائية.
    Also encouraging has been the progress towards eliminating complete categories of weapons of mass destruction, through the entry into force of the Chemical Weapons Convention and the ongoing efforts to strengthen the Biological Weapons Convention. UN ومما يشجع أيضا ذلك التقدم المحرز صوب القضاء على فئات كاملة من أسلحة التدمير الشامل من خلال بدء نفاذ اتفاقية اﻷسلحة الكيميائية والجهود التي تبذل حاليا لتعزيز اتفاقية اﻷسلحة البيولوجية.
    Finally, Canada welcomes the entry into force of the Chemical Weapons Convention on 29 April. UN وأخيرا ترحب كندا ببدء نفاذ اتفاقية اﻷسلحة الكيميائية في ٩٢ نيسان/أبريل.
    In addition, among other important developments, I would like to point out the strengthening of Protocol II of the Convention on Certain Conventional Weapons (CCW) and the ratification by the sixty—fifth State enabling the entry into force of the Chemical Weapons Convention (CWC). UN وباﻹضافة إلى ذلك، ومن بين التطورات الهامة اﻷخرى، أود أن أشير إلى تعزيز البروتوكول الثاني الملحق بالاتفاقية الخاصة بأسلحة تقليدية معينة، وإلى تصديق اﻟ ٥٦ دولة الذي مكن من بدء نفاذ اتفاقية اﻷسلحة الكيميائية.
    9. The European Union welcomes the entry into force of the Chemical Weapons Convention on 29 April 1997 and works actively towards its universal adherence. UN ٩ - ويرحب الاتحاد اﻷوروبي ببدء نفاذ اتفاقية اﻷسلحة الكيميائية في ٢٩ نيسان/أبريل ١٩٩٧ ويعمل بنشاط نحو تحقيق التقيد العالمي بها.
    The entry into force of the Chemical Weapons Convention on 29 April 1997 was undoubtedly a milestone in our efforts to achieve a world free of chemical weapons. UN كان دخول اتفاقية الأسلحة الكيميائية حيز النفاذ في 29 نيسان/أبريل 1997 بلا شك حجر الزاوية في جهودنا الرامية إلى تحقيق عالم خال من الأسلحة الكيميائية.
    We recently held a high-level meeting to mark the tenth anniversary of the entry into force of the Chemical Weapons Convention, with the participation of Secretary-General Ban Ki-moon and the Director General of the OPCW, Ambassador Rogelio Pfirter, among other distinguished individuals. UN لقد عقدنا في الفترة الأخيرة اجتماعا رفيع المستوى للاحتفال بالذكرى العاشرة لدخول اتفاقية الأسلحة الكيميائية حيز النفاذ بمشاركة الأمين العام السيد بان كي مون والمدير العام لمنظمة حظر الأسلحة الكيميائية السفير روغوليو فيرتير، من بين شخصيات مرموقة أخرى.
    Last month we commemorated the tenth anniversary of the entry into force of the Chemical Weapons Convention (CWC) and the creation of the Organization for the Prohibition of Chemical Weapons (OPCW). UN ففي الشهر الماضي، احتفلنا بالذكرى السنوية العاشرة لدخول اتفاقية الأسلحة الكيميائية حيز النفاذ مبكراً وإنشاء منظمة حظر الأسلحة الكيميائية.
    This year's entry into force of the Chemical Weapons Convention can undoubtedly be considered the most significant event in the field of disarmament. UN ولا شك أن دخول اتفاقية اﻷسلحة الكيميائية حيز النفاذ في هذه السنة سيعتبر أهم حدث في ميدان نزع السلاح.
    The entry into force of the Chemical Weapons Convention this year was a major accomplishment. UN وكان دخول اتفاقية اﻷسلحة الكيميائية حيز النفاذ في هذه السنة إنجازا رئيسيا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد