Mexico welcomed the impending entry into force of the International Convention on the Protection of the Rights of All Migrant Workers and Their Families. | UN | والمكسيك تغتبط ببدء نفاذ الاتفاقية الدولية المعنية بحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأسرهم، قريبا. |
PROGRAMME OF THE ROUND TABLE IN CELEBRATION OF THE FIFTH ANNIVERSARY OF THE ENTRY into force of the International Convention on THE PROTECTION | UN | برنامج اجتماع المائدة المستديرة احتفالاً بالذكرى الخامسة لبدء نفاذ الاتفاقية الدولية لحماية حقوق |
Celebration of the fifth anniversary of the entry into force of the International Convention on the Protection of the Rights of All Migrant Workers and Members of Their Families | UN | الاحتفال بالذكرى الخامسة لبدء نفاذ الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم |
The entry into force of the International Convention on the Protection of the Human Rights of All Migrant Workers and Members of Their Families would be a significant step in protecting them. | UN | وسيكون بدء نفاذ الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم خطوة مهمة من أجل حمايتهم. |
Recalling with appreciation the entry into force of the International Convention on the Protection of the Rights of All Migrant Workers and Members of Their Families, | UN | وإذ تشير مع التقدير إلى بدء سريان الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم، |
It welcomed the entry into force of the International Convention on the Protection of the Rights of All Migrant Workers and Members of Their Families. | UN | وترحب المنظمة ببدء نفاذ الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم. |
The entry into force of the International Convention on the Rights of All Migrant Workers and Members of Their Families should help on this last issue. | UN | وإن بدء نفاذ الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم من شأنه أن يكون مفيداً في هذا الصدد. |
The speedy entry into force of the International Convention on the Protection of the Rights of All Migrant Workers and Members of Their Families would represent an important contribution to that effort. | UN | وستمثل سرعة نفاذ الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين واسرهم إسهاما كبيرا في هذا الجهد. |
PROGRAMME OF THE ROUND TABLE IN CELEBRATION OF THE FIFTH ANNIVERSARY OF THE ENTRY into force of the International Convention on THE PROTECTION OF THE RIGHTS OF ALL MIGRANT WORKERS AND | UN | برنامج اجتماع المائدة المستديرة احتفالاً بالذكرى الخامسة لبدء نفاذ الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم |
3. Acknowledges with appreciation the entry into force of the International Convention on the Protection of the Rights of All Migrant Workers and Members of their Families on 1 July 2003; | UN | 3 - تسلم مع التقدير ببدء نفاذ الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم في 1 تموز/يوليه 2003؛ |
VII. Programme of the round table in celebration of the fifth anniversary of the entry into force of the International Convention on the Protection of | UN | المائدة المستديرة الأول 36 السابع - برنامج اجتماع المائدة المستديرة احتفالاً بالذكرى الخامسة لبدء نفاذ الاتفاقية الدولية |
Programme of the round table in celebration of the fifth anniversary of the entry into force of the International Convention on the Protection of the Rights of All Migrant Workers and Members of Their Families | UN | السابع - برنامج اجتماع المائدة المستديرة احتفالاً بالذكرى الخامسة لبدء نفاذ الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم |
Welcoming the entry into force of the International Convention on the Protection of the Rights of All Migrant Workers and Members of Their Families and the adoption of the Optional Protocol to the Convention against Torture and Other Cruel, Inhuman or Degrading Treatment or Punishment, and encouraging all States to become parties to those international agreements as soon as possible, | UN | وإذ تعرب عن ارتياحها لبدء نفاذ الاتفاقية الدولية لحماية جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم ولاعتماد البروتوكول الاختياري الملحق باتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة، وإذ تشجع جميع الدول على الانضمام إلى هذين الصكين الدوليين في أقرب وقت ممكن، |
22. Her Government welcomed the entry into force of the International Convention on the Protection of the Rights of All Migrant Workers and Members of Their Families and expected to ratify it in the near future. | UN | 22 - وترحب حكومتها ببدء نفاذ الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم، وتتوقع التصديق عليها في المستقبل القريب. |
3. Acknowledges with appreciation the entry into force of the International Convention on the Protection of the Rights of All Migrant Workers and Members of their Families on 1 July 2003; | UN | 3 - تسلم مع التقدير ببدء نفاذ الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم() في 1 تموز/يوليه 2003؛ |
1. Acknowledges with appreciation the entry into force of the International Convention on the Protection of the Rights of All Migrant Workers and Members of Their Families on 1 July 2003; | UN | 1 - تحيط علما مع التقدير ببدء نفاذ الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم في 1 تموز/يوليه 2003؛ |
The entering into force of the International Convention on the Rights of All Migrant Workers and Members of their Families is crucial for establishing proper protection of this vulnerable group of people. | UN | ١١١- ويعتبر نفاذ الاتفاقية الدولية لحقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم حاسما لتوفير الحماية المناسبة لهذه المجموعة الضعيفة من السكان. |
The Working Group, in 2003, welcomed the entry into force of the International Convention on the Protection of the Rights of All Migrant Workers and Members of Their Families, adopted by the General Assembly in its resolution 45/158. | UN | وفي عام 2003، رحب الفريق العامل ببدء نفاذ الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأسرهم، التي اعتمدتها الجمعية العامة في قرارها 45/158. |
Recalling with appreciation the entry into force of the International Convention on the Protection of the Rights of All Migrant Workers and Members of their Families, | UN | وإذ تشير مع التقدير إلى بدء سريان الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم، |
The Federal Council has in fact expressed the view that the Commission makes a substantial contribution to the fulfilment of the obligations under public international law which Switzerland has undertaken with the entry into force of the International Convention on the Elimination of All Forms of Racial Discrimination. | UN | وقد عبر المجلس الاتحادي فعلاً عن الرأي القائل بأن اللجنة تقدم مساهمة لا يستهان بها في تنفيذ الالتزامات المنصوص عليها في القانون الدولي العام التي عقدتها سويسرا ببدء سريان الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري. |
Welcomes the entry into force of the International Convention on the Protection of the Rights of All Migrant Workers and Members of their Families and urges States to step up efforts to protect the human rights of all migrants regardless of their immigration status; | UN | 74- يرحب ببدء سريان الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم، ويحث الدول على تكثيف جهودها من أجل حماية حقوق الإنسان الخاصة بجميع العمال المهاجرين بصرف النظر عن وضعهم فيما يتعلق بالهجرة؛ |