ويكيبيديا

    "into force without" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • حيز النفاذ دون
        
    • سريانها دون
        
    • حيز النفاذ بدون
        
    • موضع تنفيذ بدون
        
    • نفاذ المعاهدة دون
        
    • نفاذ المعاهدة بدون
        
    We look forward to its entry into force without delay. UN ونتطلع إلى دخول المعاهدة حيز النفاذ دون إبطاء.
    The Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty (CTBT) is another significant instrument that must be brought into force without further delay. UN إن معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية صك هام آخر يجب أن يدخل حيز النفاذ دون مزيد من التأخير.
    I also urge further efforts to bring the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty into force without delay. UN كما أحث على بذل المزيد من الجهود لكي تدخل معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية حيز النفاذ دون إبطاء.
    The draft resolution calls upon African States to sign and ratify the African Nuclear-Weapon-Free Zone Treaty as soon as possible so that the Treaty can enter into force without delay. UN ويطلب مشروع القرار الى الدول اﻷفريقية أن توقع وتصدق على معاهدة إنشاء منطقة خالية مـن اﻷسلحة النووية في أفريقيـا فـي أقـرب وقـت ممكـن حتى يبدأ سريانها دون تأخير.
    The Chemical Weapons Convention (CWC) is about to enter into force without the two declared major possessors of chemical weapons. UN فاتفاقية حظر اﻷسلحة الكيميائية على وشك أن تدخل حيز النفاذ بدون المالكين الرئيسيين المعلنين لﻷسلحة الكيميائية.
    The CTBT must be brought into force without delay and negotiations must begin, without pre-conditions or linkages, for a fissile material cut-off treaty. UN ويجب أن توضع معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية موضع تنفيذ بدون تأخير، وأن تبدأ مفاوضات بدون شروط مسبقة أو روابط، لإبرام معاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية.
    She has consistently called upon all States whose ratification is necessary for the Treaty to enter into force to do so urgently to enable the Treaty to enter into force without further delay. UN ودعت باستمرار جميع الدول التي يتعين أن تصدق على المعاهدة ليكتمل النصاب القانوني لدخولها حيز النفاذ، إلى أن تفعل ذلك على وجه السرعة ليتسنى بدء نفاذ المعاهدة دون أي مزيد من التأخير.
    Invite the African States to ratify the Treaty as soon as possible so that it can enter into force without delay; UN تدعو الدول اﻷفريقية إلى التصديق على المعاهدة في أقرب وقت ممكن كي تدخل حيز النفاذ دون تأخير؛
    They urged ratification of the Chemical Weapons Convention at the earliest possible date to enable it to enter into force without delay. UN وحثوا على التصديق على اتفاقية اﻷسلحة الكيميائية في أقرب وقت مكن حتى تدخل حيز النفاذ دون إبطاء.
    Japan appeals to all countries that have not yet done so to become parties to this important agreement so that it will come into force without further delay. UN وتناشد اليابان جميع البلدان التي لم تصبح بعد أطرافا في هذه الاتفاقية الهامة أن تفعل ذلك اﻵن حتى تدخل حيز النفاذ دون مزيد من التأخير.
    The European Union calls on all States to sign and ratify the Treaty as soon as possible in order to permit its entry into force without delay. UN ويدعو الاتحاد اﻷوروبي جميع الدول إلى التوقيع والتصديق على المعاهدة في أقرب وقت ممكن ﻹتاحة دخولها حيز النفاذ دون تأخير.
    New Zealand hopes that the already large number of signatures will be swelled by many more in the weeks to come and that early ratifications will be followed by entry into force without delay. UN وتأمل نيوزيلندا أن عدد الدول الموقعة، الذي هو عدد كبير بالفعل، سيزداد كثيرا في اﻷسابيع القادمة، وأن ترد التصديقات في وقت مبكر فتدخل المعاهدة بعد ذلك حيز النفاذ دون تأخير.
    We hope, too, that early ratification will lead to entry into force without delay. UN ونأمل كذلك في أن تؤدي المصادقة المبكـرة عليها الى دخولها حيز النفاذ دون إبطاء.
    Its signing by 87 Member States and organizations gives us hope that the process of ratification will also be smooth and efficient, so as to allow for the Convention to enter into force without delay. UN إن توقيع ٨٧ دولة عضوا ومنظمة عليها يتيح لنا اﻷمل في أن عملية التصديق ستكون أيضا سلسة وكفؤة، وذلك حتى يتاح للاتفاقية أن تدخل إلى حيز النفاذ دون تأخير.
    I therefore appeal once again to the Government to take all practical measures to ensure that the status-of-mission agreement is finalized in accordance with United Nations standards and brought into force without further delay. UN ولذلك فإنني أناشد الحكومة مجددا اتخاذ جميع التدابير العملية لكفالة إبرام اتفاق مركز البعثة وفقا لمعايير الأمم المتحدة وإدخاله حيز النفاذ دون مزيد من الإبطاء.
    To enable the CTBT to enter into force without any further delay, we are convinced, the nuclear-weapon States should take a leading role in global peace and security. UN ولتمكين معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية من دخول حيز النفاذ دون المزيد من التأخير، نحن مقتنعون بأنه يتعين على الدول الحائزة لأسلحة نووية القيام بدور ريادي في مجال السلم والأمن العالميين.
    76. The new Civil Code entered into force, without difficulty or drawbacks, in October 2011. UN 76- ودخل القانون المدني الجديد حيز النفاذ دون صعوبات أو عوائق في تشرين الأول/أكتوبر 2011.
    He later also stressed that the test underscored the urgency of bringing the Treaty into force without further delay. UN كما شدّد في وقت لاحق على أن إجراء التجربة قد أكّد الحاجة الملحة إلى إدخال معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية حيز النفاذ دون مزيد من التأخير.
    In the same vein, Zambia looks forward to the signing and ratification by annex 2 States of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty (CTBT) so that it may enter into force without further delay. UN ومن نفس المنطلق، تتطلع زامبيا إلى توقيع وتصديق دول المرفق 2 من معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية حتى يتسنى بدء سريانها دون مزيد من التأخير.
    1. Calls upon African States that have not yet done so to sign and ratify the African Nuclear-Weapon-Free Zone Treaty (Treaty of Pelindaba)1 as soon as possible so that it may enter into force without delay; UN ١ - تهيب بالدول اﻷفريقية التي لم توقع وتصدق بعد على معاهدة إنشاء منطقة خالية من اﻷسلحة النووية في أفريقيا)١( أن تفعل ذلك في أقرب وقت ممكن حتى يبدأ سريانها دون تأخير؛
    We therefore call upon the remaining 11 States whose ratification is mandatory for the Treaty to enter into force to ratify it as soon as possible so that it can enter into force without further delay. UN ولذلك فإننا ندعو الـ 11 دولة المتبقية، والتي مصادقتها واجبة كي تدخل المعاهدة في حيز النفاذ، إلى التصديق عليها في أسرع وقت ممكن بحيث تدخل في حيز النفاذ بدون مزيد من التأخير.
    The CTBT must be brought into force without delay and negotiations must begin, without pre-conditions or linkages, for a fissile material cut-off treaty. UN ويجب أن توضع معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية موضع تنفيذ بدون تأخير، وأن تبدأ مفاوضات بدون شروط مسبقة أو روابط، لإبرام معاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية.
    5. Ireland ratified the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty in July 1999 and has advocated the urgent need for its entry into force without delay and without conditions. UN 5 - صدَّقت أيرلندا على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية في تموز/يوليه 1999 وشددت على الحاجة الملحة إلى بدء نفاذ المعاهدة دون تأخير ودون شروط.
    We appeal to all stakeholders for the ratification of the Treaty of Pelindaba, on the establishment of an African Nuclear-Weapon-Free Zone, by the required number of States so that it can enter into force without further delay. UN ونناشد جميع أصحاب المصلحة التصديق على معاهدة بيليندابا، بشأن إنشاء منطقة أفريقية خالية من الأسلحة النووية، وبالعدد المطلوب من الدول بحيث يمكن بدء نفاذ المعاهدة بدون المزيد من التأخير.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد