Go with them, quickly. They'll let you cross into Iraq here. | Open Subtitles | إذهب معهم, بسرعه هم سيجعلونكم تعبروا إلى العراق من هنا |
It stated that these documents were " looted " by the Iraqis as Zhejiang attempted to take them across the border into Iraq from Kuwait. | UN | وذكرت الشركة أن العراقيين استولوا على هذه الوثائق حينما كانت الشركة تحاول نقلها عبر الحدود من الكويت إلى العراق. |
In support of this claim Dowell has provided 5 invoices issued for customs purposes when the items were originally shipped into Iraq. | UN | ولدعم هذه المطالبة، قدمت شركة دويل خمس فواتير تم إصدارها للأغراض الجمركية عند شحن هذه البنود إلى العراق. |
The demilitarized zone is an area that is about 240 kilometres long and extends 10 kilometres into Iraq and 5 kilometres into Kuwait. | UN | ويبلغ طول المنطقة المنزوعة السلاح زهاء ٢٤٠ كيلومترا، وهي تمتد مسافة ١٠ كيلومترات داخل العراق و ٥ كيلومترات داخل الكويت. |
They fled into Iraq when confronted with the reaction of Iranian forces. | UN | وهربوا الى العراق عندما واجههم رد فعل القوات الايرانية. |
Energoprojekt submitted invoices in the total amount of US$854,500 that specified delivery terms, but did not demonstrate that Energoprojekt owned or paid for the material, or that the material was actually imported into Iraq and delivered to the site. | UN | وقدمت انرجوبروجكت فواتير بقيمة إجمالية تبلغ 500 854 دولار أمريكي وتحدد فيها شروط التسليم ولكنها لا تثبت أنها تملك هذه المواد أو دفعت ثمنها أو أن هذه المواد قد ورِّدت إلى العراق وسُلمت في الموقع. |
Because of the lower than required arrival rate of commodities into Iraq each month, the warehouses have not been able to plan their distribution schedules efficiently. | UN | ولم تتمكن المخازن من أن تخطط بشكل فعال مواعيد التوزيع بسبب انخفاض معدل وصول السلع إلى العراق عن المعدل اللازم. |
In addition, the Commission sent specialized expert teams into Iraq to conduct inspections focusing on documents and equipment. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، أوفدت اللجنة إلى العراق أفرقة خبراء متخصصين ﻹجراء عمليات تفتيش تركز على الوثائق والمعدات. |
The Office has already procured a significant quantity of equipment and vehicles under Phase I, most of which have already been imported into Iraq. | UN | وقد اقتنى المكتب بالفعل كمية كبيرة من المعدات والمركبات في إطار المرحلة اﻷولى، تم استيراد معظمها بالفعل إلى العراق. |
The arrival of Fatah al-Islam militants in Lebanon is believed to be the consequence of efforts to circumscribe the infiltration of such fighters into Iraq. | UN | ويُعتقَد أن دخول متشددي فتح الإسلام إلى لبنان ناتج عن الجهود الرامية إلى الحد من تسلل المقاتلين إلى العراق. |
Although anticipated refugee movements did not occur, the pre-positioning of goods in neighbouring countries made it possible to move basic reproductive health supplies into Iraq immediately after the war. | UN | ومع أن حركات اللاجئين المتوقعة لم تحدث، فإن إعادة تخزين السلع في البلدان المجاورة أتاح نقل إمدادات الصحة الإنجابية الأساسية إلى العراق فورا بعد انتهاء الحرب. |
Article 3 of the Act establishes the conditions for the entry of aliens into Iraq, while chapter V contains the rules governing their expulsion and deportation. | UN | فوضت المادة الثالثة من القانون المذكور شروط دخول الأجنبي إلى العراق. |
It asserted that it imported equipment into Iraq for the purpose of carrying out its contract works. | UN | وأكدت شركة ناشيونال على أنها استوردت المعدات إلى العراق للقيام بأعمال العقد. |
It would therefore make sense for items to be purchased in the name of the FDSP and imported into Iraq in its name, rather than that of the sub-contractor or the sub-sub-contractor. | UN | ومن المعقول بالتالي أن تشترى البنود باسم المديرية الاتحادية وأن تستورد إلى العراق باسمها، بدلا من شرائها واستيرادها إلى العراق باسم المتعاقد من الباطن أو المتعاقد الفرعي من الباطن. |
Pascucci also provided various invoices and shipping documents showing importation into Iraq of the equipment. | UN | كما قدمت الشركة العديد من الفواتير ووثائق الشحن التي تبين استيراد هذه المعدات إلى العراق. |
The cash deposit was paid to guarantee the payment of customs duties on equipment imported into Iraq on a temporary basis. | UN | وقد دُفع هذا الإيداع النقدي كضمان لدفع الرسوم الجمركية على المعدات المستوردة إلى العراق بشكل مؤقت. |
They will also undertake no-notice inspections at points of entry into Iraq and other sites, in order to verify that all notifiable items are being declared. | UN | كما سيقومون بزيارات تفتيش مفاجئة إلى نقاط الدخول إلى العراق والمواقع اﻷخرى، وذلك بغية التحقق من أنه يجري اﻹقرار بجميع المواد الخاضعة لﻹشعار. |
The demilitarized zone is an area that is about 240 kilometres long and extends 10 kilometres into Iraq and 5 kilometres into Kuwait. | UN | ويبلغ طول المنطقة المنزوعة السلاح زهاء ٢٤٠ كيلومترا، وهي تمتد مسافة ١٠ كيلومترات داخل العراق و ٥ كيلومترات داخل الكويت. |
The flow of foreign terrorists and weapons into Iraq is particularly destabilizing. | UN | وتدفق الإرهابيين الأجانب والأسلحة على داخل العراق أمر مزعزع للاستقرار بصفة خاصة. |
In this attack, the commander of the base was injured and the anti-revolutionary elements fled into Iraq. | UN | وفي هذا الهجوم أصيب قائد القاعدة بجروح وفرت العناصر المناهضة للثورة الى داخل العراق. |
Before any reaction from the Iranian forces, they fled back into Iraq. | UN | وعادت الى العراق قبل أن يصدر عن القوات الايرانية أي رد فعل. |
As a result of this attack, one Iranian soldier was martyred and the antirevolutionary group fled back into Iraq. | UN | وأدى هذا الهجوم الى استشهاد جندي ايراني وهربت المجموعة المناهضة للثورة عائدة الى العراق. |
Don't worry, I'm sure when the smoke clears, you'll be glad you went into Iraq. | Open Subtitles | لا تخف عندما ينقشع الدخان ستكون مسرورا حين تذهب للعراق |