ويكيبيديا

    "into national programmes" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • في البرامج الوطنية
        
    • إلى برامج وطنية
        
    • في برامجها الوطنية
        
    However, incorporating and integrating regional and subregional policies into national programmes need more attention. UN ومع ذلك، يتطلب إدراج وإدماج السياسات الإقليمية ودون الإقليمية في البرامج الوطنية مزيدا من الاهتمام.
    The programmes of the donors have to be integrated into national programmes. UN وينبغي إدماج برامج المانحين في البرامج الوطنية.
    In that regard, WHO will be planning three national workshops in the South-East Asia region to help promote the integration of tobacco control into national programmes for the implementation of the Millennium Development Goals. UN وفي هذا الصدد، تعتزم منظمة الصحة العالمية عقد ثلاث حلقات عمل وطنية في منطقة جنوب شرق آسيا للمساعدة في تشجيع إدماج مكافحة التبغ في البرامج الوطنية لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    The Philippines further expressed its readiness to translate regional and multilateral environmental plans and agreements into national programmes that would yield concrete results at the local level. UN 25- كذلك أعربت الفلبين عن استعدادها لترجمة الخطط والاتفاقات الإنمائية الإقليمية والمتعددة الأطراف إلى برامج وطنية تُؤتي نتائج ملموسة على الصعيد المحلي.
    In some instances, national health systems and health providers themselves have been reluctant to incorporate the cultural perspective into national programmes. UN وفي بعض الحالات، أظهرت النظم الصحية والجهات المسؤولة ذاتها عزوفا عن تقديم الخدمات الصحية على الصعيد الوطني استعدادها لإدراج المنظور الثقافي في برامجها الوطنية.
    It is a simple message. Emergency relief must be built into national programmes of preparedness and risk reduction. UN إن الإغاثة في حالات الطوارئ يجب أن تندرج كجزء مكون في البرامج الوطنية للاستعداد للأخطار والحد من آثارها.
    Financial support for the programme should be increased in order to integrate it into national programmes. UN وينبغي زيادة الدعم المالي المقدم للبرنامج لكي يتسنى إدماجه في البرامج الوطنية.
    His country was currently working on mainstreaming the Istanbul commitments into national programmes. UN ويعمل بلده الآن على تعميم مراعاة التزامات إسطنبول في البرامج الوطنية.
    The findings have been reflected in the WHO guidelines for several years and have been incorporated into national programmes. UN وتستوحي منظمة الصحة العالمية من هذه النتائج في توجيهاتها منذ عدة سنوات، وقد أدمجت في البرامج الوطنية للبلدان.
    He reported that LDCs have learned how to integrate climate change and NAPAs into national programmes and development plans. UN وأبلغ أن هذه البلدان تعلمت كيف تدمج تغير المناخ وبرامج العمل الوطنية للتكيّف في البرامج الوطنية والخطط الإنمائية.
    The modality has been quite useful in fostering ownership and integration of external cooperation into national programmes. UN وقد كان النهج مفيدا تماما في تشجيع الملكية وإدماج التعاون الخارجي في البرامج الوطنية.
    52. UNDP also attached high priority to the implementation of the conventions and especially their integration into national programmes. UN ٥٢ - إن البرنامج اﻹنمائي يولي أيضا اهتماما كبيرا لتطبيق الاتفاقيات، ولا سيما إدراجها في البرامج الوطنية.
    The subprogramme will enhance its work on ending violence against women and support the efforts of member States to mainstream gender and development into national programmes. UN وسيعمل البرنامج الفرعي على تكثيف أنشطته في مجال إنهاء العنف الموجه ضد المرأة، ودعم الجهود التي تبذلها الدول الأعضاء لتعميم مراعاة المنظور الجنساني والتنمية في البرامج الوطنية.
    :: Ensure the full and effective participation of women in deciding and implementing development strategies and integrating gender concerns into national programmes to achieve gender equality and the empowerment of women. UN :: ضمان المشاركة الكاملة والفعلية للمرأة في تقرير الاستراتيجيات الإنمائية وتنفيذها، وتضمين الشواغل الجنسانية في البرامج الوطنية من أجل بلوغ المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة.
    His Government had recently approved a national environment strategy, which sought to strengthen environmental governance locally and nationally, and promote an integrated approach to sustainable development by mainstreaming environmental considerations into national programmes. UN وقد أقرت الحكومة مؤخرا استراتيجية بيئية وطنية سعت إلى تقوية الإدارة البيئية محليا ووطنيا، وتعزيز اتباع نهج متكامل إزاء التنمية المستدامة بتعميم الاعتبارات البيئية في البرامج الوطنية.
    In all the efforts to fight stigma and discrimination, it is necessary to recognize and to integrate into national programmes those who live and/or are affected by the disease. UN وفي كل الجهود المبذولة لمكافحة الوصم والتمييز، من الضروري أن نقدر من يعيشون ويتضررون بهذا المرض وأن ندمجهم في البرامج الوطنية.
    There are positive developments in Turkey with the increase in the contraceptive options available and the incorporation of implanted and injected contraception methods into national programmes. UN وقد حدثت تطورات إيجابية في تركيا مع الزيادة في خيارات منع الحمل المتاحة وتضمين وسائل منع الحمل بالزرع والحقن في البرامج الوطنية.
    Changing the contribution of the United Nations system from self-driven programmes and projects to calibrated inputs into national programmes will require a review of the entire project cycle and programming culture. UN إن تغير مساهمة منظومة اﻷمم المتحدة من كونها برامج ومشاريع قائمة بذاتها إلى مدخلات محسوبة في البرامج الوطنية سوف يستلزم إجراء استعراض لمجمل دورة المشاريع وثقافة البرمجة.
    Upscaling successful participatory local-level initiatives and/or synergistic approaches into national programmes, with a view to bearing upon sectoral or macro policy frameworks, is a major challenge ahead. Yet it could be sustained through institutional processes facilitated by the Convention. UN 175- يمثل توسيع نطاق مبادرات المستوى المحلي التشاركية و/أو النهج التآزرية المحلية الناجحة بتحويلها إلى برامج وطنية بغية التأثير في أطر السياسات القطاعية أو الكلية تحدياً رئيسياً في المستقبل، غير أن من الممكن مساندة ذلك عن طريق عمليات مؤسسية تسهلها الاتفاقية.
    Examples include assistance to Governments and non-governmental organizations in incorporating adolescent reproductive health information, education and communication activities, as well as counselling and services into national programmes, and the establishment of multi-purpose centres for youth, which, inter alia, provide reproductive health counselling, outreach activities, referral and other services. UN وتشمل اﻷمثلة على ذلك تقديم المساعدة إلى الحكومات والمنظمات غير الحكومية التي تدرج في برامجها الوطنية معلومات بشأن الصحة اﻹنجابية للمراهقات، وأنشطة التعليم والاتصال وكذلك تقديم المشورة والخدمات، وتنشئ مراكز متعددة اﻷغراض للشباب تقدم فيها، في جملة أمور، المشورة في مجال الصحة اﻹنجابية، وأنشطة اﻹرشاد، وخدمات اﻹحالة وخدمات أخرى.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد