ويكيبيديا

    "into public policies" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • في السياسات العامة
        
    • إلى سياسات عامة
        
    Its main mission is to integrate gender perspective into public policies in the different sectors. UN ومهمته الأساسية إدماج المنظور الجنساني في السياسات العامة لمختلف القطاعات.
    In addition, the adoption of national plans by States is making it possible to promote the incorporation of Alliance objectives into public policies at the domestic level. UN بالإضافة إلى ذلك، أتاح اعتماد الدول خططا وطنية المجال لتعزيز إدماج أهداف التحالف في السياسات العامة على المستوى المحلي.
    It will ensure that the needs of young people are integrated into public policies. UN وسيسعى البرنامج إلى ضمان إدراج احتياجات الشباب في السياسات العامة.
    It had also distributed a manual to train public officials to incorporate gender perspectives into public policies. UN وذكرت أن حكومتها قامت أيضاً بتوزيع دليل لتدريب الموظفين العموميين على إدماج المنظور الجنساني في السياسات العامة.
    Legislation to apply the Convention at national level continues to be developed, with a new emphasis on translating such legal frameworks into public policies. UN وما فتئت الدول تضع تشريعات لتطبيق الاتفاقية على المستوى الوطني، مركزة بصورة متجددة على ترجمة مثل هذه الأطر القانونية إلى سياسات عامة.
    Participants' experience emphasized the need for wider integration of early warning into public policies. UN وأكد المشاركون انطلاقا من خبرتهم ضرورة دمج الإنذار المبكر بشكل أكبر في السياسات العامة.
    The Committee recommends that the State party adopt the legislative and other measures required to mainstream the principle of gender equality into public policies relating to economic, social and cultural rights. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تعتمد التشريعات والتدابير اللازمة بغية إدماج مبدأ المساواة بين الجنسين في السياسات العامة فيما يتعلق بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    The objective of this forum was, among others, to identify necessary actions for incorporating a gender and human rights perspective into public policies on climate change. UN وكان الهدف من هذا المنتدى، ضمن مسائل أخرى، تحديد الإجراءات اللازمة لإدماج منظور قائم على البعد الجنساني وحقوق الإنسان في السياسات العامة المتعلقة بتغير المناخ.
    Outcome 2: Young people's rights and multisectoral needs incorporated into public policies, poverty reduction plans and expenditure frameworks, capitalizing on the demographic dividend UN الناتج 2: إدماج حقوق الشباب واحتياجاتهم المتعددة القطاعات في السياسات العامة وخطط الحد من الفقر وأطر النفقات بالاستفادة من العائد الديموغرافي
    The Committee recommends that the State party adopt the legislative and other measures required to mainstream the principle of gender equality into public policies relating to economic, social and cultural rights. UN توصي اللجنة الدولة الطرف أن تعتمد التشريعات والتدابير اللازمة بغية إدماج مبدأ المساواة بين الجنسين في السياسات العامة فيما يتعلق بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    Apart from mainstreaming indigenous peoples' rights into public policies under the National Development Plan, the bureau is also responsible for raising awareness of, disseminating information on and providing training with respect to such rights. UN وبالإضافة إلى مهام تعميم أو إدماج حقوق الشعوب الأصلية في السياسات العامة الواردة في الخطة الإنمائية الوطنية، تتولى الإدارة المذكورة مهام التوعية والإعلام والتدريب في مجال هذه الحقوق.
    Outcome 2: Young people's rights and multisectoral needs incorporated into public policies, poverty reduction plans and expenditure frameworks, capitalizing on the demographic dividend. UN النتيجة 2: حقوق الشباب والاحتياجات المتعددة القطاعات المدرجة في السياسات العامة وفي خطط تخفيف حدة الفقر وأطر النفقات والاستفادة من العائد الديموغرافي.
    Outcome 2: Young people's rights and multisectoral needs incorporated into public policies, poverty reduction plans and expenditure frameworks, capitalizing on the demographic dividend. UN الناتج 2: إدماج حقوق الشباب والاحتياجات المتعددة القطاعات في السياسات العامة وخطط الحد من الفقر وأطر الإنفاق، بالاستفادة من العائد الديمغرافي.
    Outcome 2: Young people's rights and multisectoral needs incorporated into public policies, poverty reduction plans and expenditure frameworks, capitalizing on the demographic dividend. UN النتيجة 2: إدماج حقوق الشباب واحتياجاتهم المتعددة القطاعات في السياسات العامة وخطط الحد من الفقر وأطر الإنفاق، بالاستفادة من العائد الديمغرافي.
    Outcome 2: Young people's rights and multisectoral needs incorporated into public policies, poverty reduction plans and expenditure frameworks, capitalizing on the demographic dividend. UN النتيجة 2: أُدمجت حقوق الشبان والاحتياجات المتعددة القطاعات في السياسات العامة وخطط الحد من الفقر وأُطر الإنفاق، بالاستفادة من العائد الديموغرافي.
    As part of the National Programme for Human Rights, adopted in 2004, it is an obligation for all the organs of the federal public administration to observe the content of a manual for the introduction of a human rights perspective into public policies. UN ويُلزم البرنامج الوطني لحقوق الإنسان، الذي اعتُمد في عام 2004، جميع أجهزة الإدارة العامة الاتحادية بالتقيد بمضمون دليل خاص بإدخال منظور حقوق الإنسان في السياسات العامة.
    59. Latin America and the Caribbean. The regional programme will work with regional and subregional specialized institutions and mechanisms to promote a policy environment that supports the integration of reproductive health into public policies. UN 59 - أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي - سيعمل البرنامج الإقليمي مع المؤسسات والآليات الإقليمية ودون الإقليمية المتخصصة لتعزيز بيئة سياسات تدعم دمج الصحة الإنجابية في السياسات العامة.
    Also, we have incorporated multicultural criteria into public policies, planning and projects; we have strengthened bilingual and intercultural education and we have instituted an affirmative action policy in order to increase the proportion of indigenous civil employees in the public sector. UN وفضلا عن ذلك، أدمجنا معايير التعددية الثقافية في السياسات العامة وتخطيط البرامج، وعززنا التعليم الثنائي اللغة والتفاعل بين الثقافات، وأرسينا سياسة العمل الإيجابي من أجل المساواة الرامي إلى زيادة حصة الموظفين المدنيين من الشعوب الأصلية في القطاع العام.
    In implementing the Government’s policies, SERNAM has promoted and coordinated the training of civil servants at various levels of decision-making and in various State entities, realizing that efforts to overcome the cultural barriers and sexual stereotypes that hinder women’s integration should be incorporated into public policies. UN وتنفيذا لسياسات الحكومة، تتولى اﻹدارة الوطنية لشؤون المرأة تعزيز وتنسيق تدريب الموظفين في مختلف مستويات صنع القرار، وفي مختلف كيانات الدولة، مدركة أن الجهود التي تستهدف تخطي الحواجز الثقافية واﻷدوار النمطية المتعلقة بالجنس التي تعرقل إدماج المرأة ينبغي أن تدرج في السياسات العامة.
    In following up the Summit, when the Work Group on Food and Nutritional Security, acting in close cooperation with federal agencies, including the Solidarity Community's Executive Secretariat and the Ministry of Health, was strengthened, progress towards the incorporation of human rights concerns into public policies was consolidated. UN ولدى متابعة القمة، عندما جرى تعزيز فريق العمل المعني بالأمن الغذائي والتغذوي، والذي يعمل في تعاون وثيق مع الوكالات الاتحادية، بما في ذلك الأمانة التنفيذية للمجتمع التضامني ووزارة الصحة، جرى دعم التطور تجاه تضمين شواغل حقوق الإنسان في السياسات العامة.
    It was incumbent upon authorities to translate those promising signs into public policies capable of reversing and preventing environmental decay, while pursuing the goal of sustainable development for all. UN ودعا السلطات المسؤولة إلى ترجمة هذه العلامات الواعدة إلى سياسات عامة قادرة على تحويل مسار انهيار البيئة ومنع حدوثه، وتحقيق هدف التنمية المستدامة للجميع.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد