Returnee movements continued from North Kivu in the Democratic Republic of the Congo into Rwanda at an average rate of 300-400 per week. | UN | واستمرت تحركات العائدين من شمال كيفو في جمهورية الكونغو الديمقراطية إلى رواندا بمعدل يبلغ في المتوسط 300 إلى 400 شخص أسبوعيا. |
A further estimated 12,000 returnees crossed the border into Rwanda from the North Kivu region in Zaire during the first half of December. | UN | وعبر نحو ٠٠٠ ٢١ عائد آخر الحدود إلى رواندا من شمال إقليم كيفو في زائير خلال النصف اﻷول من كانون اﻷول/ديسمبر. |
The relevant authorities are on notice to prevent the entry of such individuals into Rwanda. | UN | وقد جرى تنبيه السلطات المعنية إلى منع دخول مثل أولئك الأفراد إلى رواندا. |
Moreover, it was not possible for UNOMUR to investigate in a credible manner the increasing number of allegations being received that troops and support equipment were crossing the Ugandan border into Rwanda without monitoring the entire border. | UN | وفضلا عن ذلك، تعذر على البعثة، دون رصد الحدود بأكملها، التحقيق بشكل موثوق، في العدد المتزايد من الادعاءات التي ترد والتي تفيد بأن القوات ومعدات الدعم لا تفتأ تعبر الحدود اﻷوغندية الى داخل رواندا. |
They have recently stepped up infiltrations into Rwanda in order to kill the remaining survivors of genocide. | UN | وقد كثفوا مؤخرا عمليات تسللهم الى رواندا لقتل المتبقين على قيد الحياة بعد عمليات إبادة الجنس. |
Repeated incursions by the Interahamwe into Rwanda over the last 10 years have met with no concern or alarm from the international community. | UN | والتوغلات المتكررة للانتراهاموي في رواندا على امتداد السنوات العشر الأخيرة لم تحرك أي قلق أو جزع لدى المجتمع الدولي. |
Most large buyers smuggle the cannabis across the border into Rwanda and Uganda. | UN | ويقوم معظم كبار المشترين بتهريب القنب عبر الحدود إلى رواندا وأوغندا. |
Simon Manzi, the manager of Bora’s comptoir, told investigating authorities that, earlier in 2011, Bora had smuggled 2 tons of tin ore across the border into Rwanda in a vehicle escorted by Ntaganda’s troops. | UN | وأخبر سيمون مانزي، مدير وكالة بورا التجارية سلطات التحقيق بأن بورا قد هرب في أوائل عام 2011 طنين من ركاز القصدير عبر الحدود إلى رواندا في مركبة رافقتها قوات نتاغاندا. |
The Rwandan authorities told the Group that 159 of the Ntaganda loyalists who had crossed into Rwanda had been injured. | UN | وأبلغت السلطات الرواندية الفريق بأن 159 من أنصار نتاغاندا الذين عبروا الحدود إلى رواندا قد أصيبوا بجروح. |
As a result, about 5,000 civilians crossed into Rwanda. | UN | ونتيجة لذلك، قام حوالي 000 5 مدني بعبور الحدود إلى رواندا. |
In May UNHCR reported that 8,000 Congolese had crossed the border in Gisenyi into Rwanda and that 30,000 had sought refuge in Uganda. | UN | وأفادت المفوضية، في أيار/مايو، أن 000 8 كونغولي قد عبروا الحدود في غيسيني إلى رواندا وأن 000 30 لجأوا إلى أوغندا. |
In addition, more than 70,000 people fled into Rwanda and Uganda. | UN | وإضافة إلى ذلك، فرّ ما يزيد على 000 700 شخص إلى رواندا وأوغندا. |
Gen. Bora organizes the smuggling of minerals from Kamole, among other locations, into Rwanda by boat across Lake Kivu. | UN | وينظم الجنرال بورا تهريب المعادن من كاموليه وعدة مواقع أخرى إلى رواندا على متن قوارب عبر بحيرة كيفو. |
Operations are allegedly continuing to reintroduce the FAR into Rwanda in order to overthrow the Government. | UN | ويزعم أن العمليات مستمرة ﻹعادة إدخال القوات المسلحة الرواندية إلى رواندا بهدف اﻹطاحة بالحكومة. |
Immunization and related triage activities were carried out at primary health care stations at the six official points of entry into Rwanda. | UN | وجرى الاضطلاع بعملية التحصين وأنشطة الفرز ذات الصلة في مراكز الرعاية الصحية اﻷولية في نقاط الدخول الرسمية الست إلى رواندا. |
The same sources stated that the incursions into Rwanda had boosted the morale of FDLR troops and encouraged their leaders to plan other attacks. | UN | وذكرت المصادر نفسها أن عمليات التوغل داخل رواندا قد رفعت من معنويات جنود القوات الديمقراطية لتحرير رواندا وشجعت قادتهم على التخطيط لشن هجمات أخرى. |
They have carried out murderous raids into Rwanda itself. | UN | وشنت أيضا هجمات قتل داخل رواندا نفسها. |
85. As their strength grew, the cross-border raids conducted by the ex-FAR and Interahamwe from Zaire into Rwanda to attack the Government of Rwanda and survivors of the genocide became increasingly well-organized and effective. | UN | ٨٥ - وكلما ازدادت القوات المسلحة الرواندية السابقة وانتيراهاموي قوة ازدادت الهجمات التي تشنها عبر الحدود من زائير إلى داخل رواندا ضد الحكومة الرواندية والناجين من جريمة إبادة اﻷجناس، تنظيما وفعالية. |
5. Since my last report, the situation of cross-border traffic from Uganda into Rwanda has remained unchanged and no significant movements of armaments or armed personnel have been detected by UNOMUR. | UN | ٥ - ومنذ تقديم تقريري اﻷخير، ظلت حركة السير عبر الحدود من أوغنــــدا الى رواندا دون تغيير، ولم ترصد البعثة أي تحركات ذات شأن لﻷسلحة أو اﻷفراد المسلحين. |
A temporary transit camp with the capacity of accommodating at least 100 troops was established at the Mirama Hills checkpoint to ensure smooth entry of newly arriving UNAMIR troops into Rwanda. | UN | وأقيم عند نقطة تفتيش تلال ميراما مخيم عبور مؤقت يمكنه إيواء ١٠٠ جندي على اﻷقل لضمان سلاسة دخول قوات بعثة اﻷمم المتحدة لتقديم المساعدة الى رواندا الواصلين حديثا الى رواندا. |
There are also signs that ex-RGF troops located in the camps may be preparing to make incursions into Rwanda. | UN | وهناك أيضا دلائل تشير إلى أن جنود الحكومة الرواندية السابقة الموجودين في المخيمات قد يكونون يستعدون لشن عمليات للتغلغل في رواندا. |
The Governments on whose territory such activities may be taking place must ensure that their countries do not become bases for incursions into Rwanda. | UN | ويجب على الحكومات التي قد تحدث مثل هذه اﻷنشطة في أقاليمها أن تكفل ألا تصبح بلدانها قواعد لﻹغارة على رواندا. |