ويكيبيديا

    "into the european union" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • إلى الاتحاد الأوروبي
        
    • في الاتحاد اﻷوروبي
        
    • إلى عضوية الاتحاد الأوروبي
        
    This will help to ensure that future fish supplies into the European Union are sourced legally and sustainably. UN وهذا سيساعد على ضمان مجيء الإمدادات السمكية مستقبلا إلى الاتحاد الأوروبي من مصادر قانونية وبصورة مستدامة.
    The best transpired for those nations quickly integrated into the European Union and the North Atlantic Treaty Organization. UN وتحققت أفضل الظروف لتلك الدول التي انضمت بسرعة إلى الاتحاد الأوروبي ومنظمة حلف شمال الأطلسي.
    The key aim of economic policy here is entry into the European Union. UN والهدف الرئيسي من السياسة الاقتصادية في هذا البلد هو الانضمام إلى الاتحاد الأوروبي.
    I should like to place special emphasis on Ukraine's strategy of integration into the European Union, endorsed by the President of our country. UN وأود أن أؤكد بشكل خاص على استراتيجية أوكرانيا فيما يتعلق بالاندماج في الاتحاد اﻷوروبي التي أقرها رئيس بلدنا.
    He led Malta into the European Union and sought to ensure that his country played an active role in international affairs. UN لقد قاد مالطة إلى عضوية الاتحاد الأوروبي وسعى إلى كفالة اضطلاع بلده بدور نشط في الشؤون الدولية.
    Our accession into the European Union integrated our country into the global, and primarily European, migration system at a higher level. UN وأدى انضمامنا إلى الاتحاد الأوروبي إلى اندماج بلدنا على مستوى عال في نظام الهجرة العالمي، وبشكل أساسي، الأوروبي.
    Thus, an international conflict is inevitably being imported into the European Union. UN وهكذا، فإنه سيتحتم استقدام صراع دولي إلى الاتحاد الأوروبي.
    Of the utmost concern are the deaths of irregular migrants attempting to cross into the European Union. UN والموضوع الذي يثير القلق البالغ هو وفاة المهاجرين غير النظاميين الذين يحاولون العبور إلى الاتحاد الأوروبي.
    Developments also took place in one of the Mission's major cases concerning large-scale migrant smuggling into the European Union. UN وطرأت تطورات أيضاً في إحدى القضايا الكبرى للبعثة وتتعلق بتهريب المهاجرين على نطاق واسع إلى الاتحاد الأوروبي.
    With the entry of the Czech Republic into the European Union the Principles of Foreign Development Cooperation are the conceptual basis for closer territorial concentration of developmental assistance. UN وبانضمام الجمهورية التشيكية إلى الاتحاد الأوروبي أصبحت مبادئ المساعدة الإنمائية الخارجية هي الأساس المفاهيمي للتركيز الجغرافي الأعمق للمساعدة الإنمائية.
    In particular, the Special Rapporteur has chosen to visit both sides of the border of two of the main points of entry for migrants into the European Union: Turkey and Greece, and Tunisia and Italy. UN وبصورة خاصة فقد اختار المقرّر الخاص أن يزور كلا جانبي الحدود عند النقطتين الرئيسيتين لدخول المهاجرين إلى الاتحاد الأوروبي وهما تركيا واليونان ثم تونس وإيطاليا.
    The entry of new countries into the European Union has made it possible for women, notably from Lithuania, Poland, Romania, Bulgaria and the Czech Republic, to be recruited as cabaret performers for short periods of time. UN وأتاح انضمام بلدان جديدة إلى الاتحاد الأوروبي تعيين نساء كفنانات في ملاهي ليلية لفترات قصيرة، ولا سيما النساء القادمات من لتوانيا وبولندا ورومانيا وبلغاريا والجمهورية التشيكية.
    Although exports of agricultural products from Zambia into the European Union enjoyed zero duty by virtue of the Lomé Convention, that advantage was rendered less beneficial by certain technical requirements and procedures. UN وعلى الرغم من أن صادرات المنتجات الزراعية من زامبيا إلى الاتحاد الأوروبي تتمتع بإعفاء تام من الرسوم الجمركية بمقتضى اتفاقية لومي، فإن هذه الميزة تصبح أقل فائدة من جراء بعض الشروط والإجراءات التقنية.
    The ongoing debate on Turkey's entry into the European Union illustrates the current climate, particularly in the importance it attaches to the dominance of the Muslim religion when raising questions about Turkey's European identity. UN ويصور النقاش الدائر حالياً بشأن دخول تركيا إلى الاتحاد الأوروبي هذا المناخ، لا سيما من حيث الأهمية التي يوليها لهيمنة الدين الإسلامي متسائلاً عن الهوية الأوروبية لتركيا.
    We have reiterated that a unilateral Greek Cypriot entry into the European Union would harm the chances for a mutually agreed settlement establishing a new partnership between the two parties. UN وقد أكدنا مجدداً أن دخول القبارصة اليونانيين بشكل أحادي إلى الاتحاد الأوروبي من شأنه أن يلحق الضرر بفرص التوصل إلى تسوية متفق عليها من الطرفين تنشئ شراكة جديدة بينهما.
    The smuggling of both genuine and counterfeit cigarettes into the European Union has led to significant budgetary losses for both the Union and its member States. UN وقد أدى تهريب كل من السجائر الأصلية والمزورة إلى الاتحاد الأوروبي إلى خسائر كبيرة في الميزانيات لكل من الاتحاد ودوله الأعضاء.
    (g) Developing the required legal principles on safety at work for Ukraine's entry into the European Union. UN (ز) وضع المبادئ القانونية اللازمة بشأن السلامة في مكان العمل لانضمام أوكرانيا إلى الاتحاد الأوروبي.
    The Commission reported on a proposal it had presented on 30 October 2002 for a Regulation to avoid trade diversion into the European Union of certain key medicines. UN كما أشارت اللجنة إلى اقتراح قدمته في 30 تشرين الأول/أكتوبر 2002 لوضع لائحة لتلافي تحويل تجارة بعض الأدوية الأساسية إلى الاتحاد الأوروبي.
    That was why it accorded such importance to its integration into the European Union, as well as to stability, reconstruction and regional development. UN ولهذا يعلق بلده أهمية كبيرة على اندماجه في الاتحاد اﻷوروبي وعلى استقرار المنطقة وتعميرها وتنميتها.
    The Group of 77 and China welcomed the success achieved thus far in the efforts of the economies in transition to integrate into the world economy and, in particular, the imminent acceptance of a number of those countries into the European Union. UN وأعرب عن ترحيب مجموعة اﻟ ٧٧ والصين بما تحقق حتى اﻵن من نجاح فيما تبذله البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية من جهود للاندماج في الاقتصاد العالمي، وبخاصة القبول الوشيك لعدد من تلك البلدان في الاتحاد اﻷوروبي.
    Integration into the European Union cannot be considered in isolation from the broadening of qualitatively new ties with the Western European Union. UN ولايمكن النظر في مسألة الاندماج في الاتحاد اﻷوروبي بمعزل عن توسيع نطاق الروابط الجديدة من حيث النوعية، مع اتحاد غربي أوروبا.
    With its entry into the European Union, Slovakia is taking on moral responsibility for the poorer countries of the world. UN ويقع على عاتق سلوفاكيا بانضمامها إلى عضوية الاتحاد الأوروبي مسؤولية أدبية تجاه بلدان العالم الأكثر فقراً.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد