ويكيبيديا

    "into the military" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • في الجيش
        
    • في الجماعات العسكرية
        
    • في القوات العسكرية
        
    • إلى الجيش
        
    • في الخدمة العسكرية
        
    The minimum age for recruitment of individuals into the military is provided by legislation to be 18. UN والسن الدنيا لتجنيد الأشخاص في الجيش ينص عليه التشريع الذي حدده بواقع 18 سنة.
    A gender perspective has been incorporated into the military training and advanced training curricula since 2003. UN واعتبارا من سنة 2003، سيدرج المنظور الجنساني في مضمون الدراسات التدريبية والفنية في الجيش.
    It was concerned that all children were required to complete their final year of schooling in a military training camp, involving the conscription of children into the military. UN وأعربت عن قلقها لإلزام جميع الأطفال بإتمام السنة النهائية من التعليم المدرسي في معسكر تدريب تابع للجيش، وهو ما ينطوي على تجنيد الأطفال في الجيش.
    18. Urges the High Commissioner, Governments and other relevant organizations to intensify efforts to respond to the protection and assistance needs of refugee children, particularly those of unaccompanied minors, and calls upon States to safeguard the security of refugee children and to ensure that they are not recruited into the military or other armed groups; UN ١٨ - تحث المفوضة السامية والحكومات وسائر المنظمات ذات الصلة على تكثيف الجهود من أجل الاستجابة لاحتياجات اﻷطفال اللاجئين من الحماية والمساعدة، ولا سيما القصﱠر الذين لا يرافقهم أحد، وتطلب إلى الدول حماية أمن اﻷطفال اللاجئين وضمان عدم تجنيدهم في الجماعات العسكرية أو الجماعات المسلحة اﻷخرى؛
    It added that Eritrea should take effective measures to prevent the recruitment of persons under 18 years of age into the military forces. UN وأردفت قائلة إن إريتريا ينبغي أن تتخذ تدابير فعالة لمنع تجنيد أفراد دون سن الثامنة عشرة في القوات العسكرية.
    Children recruited by the Transitional Federal Government tend to be lured into the military by economic inducements or absorbed during integration of pro-government militias into Transitional Federal Government forces. UN وغالبا ما يستدرج الأطفال الذين تجندهم الحكومة الاتحادية الانتقالية للانضمام إلى الجيش بالإغراءات المادية أو يتم استيعابهم خلال عملية إدماج الميليشيات الموالية للحكومة في القوات الحكومية.
    He presented the measures taken by the Government of Myanmar to ensure that no one under the age of 18 is recruited into the military. UN وعرض التدابير التي اتخذتها حكومة ميانمار لكفالة عدم تجنيد أي شخص دون سن 18 سنة في الخدمة العسكرية.
    The disintegration of communities in times of humanitarian crisis and mobilization of sexually active youth and the middle aged -- 18-40 years old -- into the military has contributed immensely to the rapid spread of HIV/AIDS. UN وإن تفكك المجتمعات في أوقات الأزمات الإنسانية وتجنيد الناشطين جنسيا من الشباب وأصحاب الأعمار المتوسطة - من 18 إلى 40 عاما - في الجيش قد أسهما بدرجة كبيرة في الانتشار السريع للفيروس والإيدز.
    He had been forcibly recruited into the military in 1996 while still in school but escaped back home after spending four and a half months in training and a week in his regiment. UN وقد جُند في الجيش قسراً في عام 1996 وهو آن ذاك في المدرسة، لكنه فر عائداً إلى بيته بعد قضاء أربعة أشهر ونصف الشهر في التدريب وأسبوع في كتيبته.
    ILO operates, in agreement with the Government of Myanmar, a forced labour complaints mechanism which covers complaints of underage recruitment into the military and the inappropriate use of prison labour. UN ومكتب العمل الدولي يدير، بالاتفاق مع حكومة ميانمار، آلية لشكاوى العمل القسري تغطي شكاوى التجنيد في الجيش دون السن القانونية، والاستخدام غير الملائم للعمل في السجن.
    In agreement with the Government of Myanmar, ILO operates a forced labour complaints mechanism, which includes complaints of underage recruitment into the military and the inappropriate use of prison labour. UN وبالاتفاق مع حكومة ميانمار، تقوم منظمة العمل الدولية بتنفيذ آلية للشكاوى المتعلقة بالعمل القسري تشمل شكاوى تتعلق بتجنيد أشخاص دون السن القانونية في الجيش واستخدام عمل السجناء على نحو غير مناسب.
    11. Reports also indicate that orphans are often targeted for recruitment into the military. UN 11 - كما أشارت تقارير إلى أن الأيتام غالبا ما يشكلون أهدافا للتجنيد في الجيش.
    Support under the Fund complemented other efforts that enabled some 3,500 FNL elements to be assimilated into the military and police. UN كما أدى الدعم من الصندوق إلى استكمال الجهود الأخرى التي مكنت من استيعاب حوالي 500 3 عنصر من عناصر قوات التحرير الوطنية في الجيش والشرطة.
    At the very least, it would be necessary for the status of such elements to be verified before they are integrated into the military, for the activities of integrated military units to be monitored and a strict system of the registration of weapons to be put in place. UN ولذلك، من اللازم على الأقل التحقق من وضع تلك العناصر قبل دمجها في الجيش ورصد أنشطة الوحدات العسكرية المدمجة ووضع نظام صارم لتسجيل الأسلحة.
    By all accounts the Janjaweed are fast dissolving into the military, the police and the Popular Defence Force, so sending in the army would be like sending the fox to guard the chickens. UN وتفيد جميع المصادر بأن الجنجويد ينصهرون بسرعة في الجيش والشرطة وقوات الدفاع الشعبية، مما يجعل إرسال الجيش لحماية المدنيين أشبه بإرسال الذئب لحراسة الدجاج.
    18. Urges the High Commissioner, Governments and other relevant organizations to intensify efforts to respond to the protection and assistance needs of refugee children, particularly those of unaccompanied minors, and calls upon States to safeguard the security of refugee children and to ensure that they are not recruited into the military or other armed groups; UN ١٨ - تحث المفوضة السامية والحكومات وسائر المنظمات ذات الصلة على تكثيف الجهود من أجل الاستجابة لاحتياجات اﻷطفال اللاجئين من الحماية والمساعدة، ولا سيما القصﱠر الذين لا يصحبهم مرافق، وتطلب إلى الدول حماية أمن اﻷطفال اللاجئين وضمان عدم تجنيدهم في الجماعات العسكرية أو الجماعات المسلحة اﻷخرى؛
    (hh) Calls upon States hosting refugees, in close collaboration with UNHCR and other relevant organizations, and consistent with the UNHCR Guidelines on Refugee Children, to safeguard the security of refugee children and to ensure that they are not recruited into the military or other armed groups; UN )ح ح( تدعو الدول المستضيفة للاجئين إلى القيام، بالتعاون الوثيق مع المفوضية والمنظمات الاخرى ذات الصلة وتمشياً مع المبادئ التوجيهية للمفوضية بشأن الاطفال اللاجئين، بالحفاظ على أمن الاطفال اللاجئين وضمان عدم تجنيدهم في الجماعات العسكرية أو الجماعات الاخرى المسلحة؛
    The Committee recommends that the State party prevent the recruitment of refugees into the military. The Committee recommends that the State party continue its efforts to teach the Armenian language to refugee children and to address the trend of school dropout among refugee adolescents. UN وتوصي اللجنة كذلك بأن تمنع الدولة الطرف تجنيد اللاجئين في القوات العسكرية وبأن تواصل جهودها لتدريس اللغة الأرمنية للأطفال اللاجئين ولمعالجة نزوع اللاجئين الأحداث إلى ترك الدراسة.
    The Committee recommends that the State party prevent the recruitment of refugees into the military. The Committee recommends that the State party continue its efforts to teach the Armenian language to refugee children and to address the trend of school drop-out among refugee adolescents. UN وتوصي اللجنة كذلك بأن تمنع الدولة الطرف تجنيد اللاجئين في القوات العسكرية وبأن تواصل جهودها لتدريس اللغة الأرمنية للأطفال اللاجئين ولمعالجة نزوع اللاجئين الأحداث إلى ترك الدراسة.
    After graduation, he went into the military and fought in the first Gulf War. Open Subtitles بعد التخرج ذهب إلى الجيش وقاتل في حرب الخليج الأولى
    You know, I got into the military because I wanted to help people. Open Subtitles تعلمون، وصلت إلى الجيش لأنني أردت أن مساعدة الناس.
    207. The Committee encourages the State party to enforce rigorously legislation on the minimum age for recruitment into the military. UN ٧٠٢- وتشجع اللجنة الدولة الطرف على التنفيذ الصارم لتشريعاتها بشأن الحد اﻷدنى للعمر المناسب للتجنيد في الخدمة العسكرية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد