ويكيبيديا

    "into the united nations" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • إلى الأمم المتحدة
        
    • في إطار عمل الأمم المتحدة
        
    • في برنامج الأمم المتحدة
        
    • الى اﻷمم المتحدة
        
    • في إطار الأمم المتحدة
        
    • في خطة الأمم المتحدة
        
    • ضمن إطار عمل الأمم المتحدة
        
    • في قاعدة بيانات مورّدي الأمم المتحدة في
        
    • في أطر عمل الأمم المتحدة
        
    • في صلب إطار عمل الأمم المتحدة
        
    We wholeheartedly welcome the Republic of South Sudan's declaration of independence and its entry into the United Nations as the 193rd Member State. UN ونرحب ترحيبا حارا بإعلان جمهورية جنوب السودان الاستقلال وانضمامها إلى الأمم المتحدة لتصبح الدولة العضو رقم 193.
    I should also like to welcome and congratulate Tuvalu for its incorporation into the United Nations. UN أود أيضا أن أرحب بتوفالو وأتقدم لها بالتهانئ على انضمامها إلى الأمم المتحدة.
    I also welcome the admission last week of our neighbour and friend Tuvalu into the United Nations. UN وأرحب كذلك بانضمام توفالو، الدولة المجاورة لنا والصديقة، إلى الأمم المتحدة في الأسبوع الماضي.
    At least 10 country teams integrated capacity development into the United Nations Development Assistance Framework in 2010. UN وأدمجت 10 أفرقة قطرية على الأقل تنمية القدرات في إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية في عام 2010.
    Follow-up to the recommendations on administrative management and internal oversight of the Independent Inquiry Committee into the United Nations Oil-for-Food Programme UN متابعة توصيات لجنة التحقيق المستقلة في برنامج الأمم المتحدة للنفط مقابل الغذاء بشأن التنظيم الإداري والرقابة الداخلية
    The entry of a democratic and non-racial South Africa into the United Nations was another highlight of the year. UN وكان دخول جنوب افريقيا الديمقراطية وغير العنصرية الى اﻷمم المتحدة معلما آخر من معالم هذه السنة.
    The issue of statelessness has been incorporated into the United Nations Development Assistance Framework for Mozambique for 2012-2015. UN وقد أدرجت مسألة انعدام الجنسية في إطار الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية للفترة 2012-2015.
    It is important to emphasize that the integration of natural resources, including forests, into the United Nations development agenda beyond 2015 is of significant importance, as it will help countries to address goals in an integrated manner. UN ومن المهم التأكيد على أن إدماج الموارد الطبيعية، بما في ذلك الغابات، في خطة الأمم المتحدة للتنمية لما بعد عام 2015، ذات أهمية كبيرة، إذ أن ذلك سيساعد البلدان في معالجة الأهداف بطريقة متكاملة.
    We are now celebrating the fifth anniversary of the admission of Andorra into the United Nations. UN إننا نحتفل اﻵن بالذكــــرى الخامسة لانضمام أندورا إلى الأمم المتحدة.
    The fact that Taiwan has been denied membership into the United Nations again and again questions the legitimacy of the Organization. UN ويشكك حرمان تايوان من الانضمام إلى الأمم المتحدة مرة بعد أخرى في شرعية المنظمة.
    On the 19th of this month, Afghanistan, Sweden and Iceland celebrated the sixtieth anniversary of their entry in 1946 into the United Nations as the first three new Members after the founding of the Organization. UN في اليوم التاسع عشر من هذا الشهر، تحتفل أفغانستان والسويد وأيسلندا بالذكرى السنوية الستين لانضمامها إلى الأمم المتحدة في عام 1946 بوصفها أول ثلاثة أعضاء جدد ينضمون إلى المنظمة بعد تأسيسها.
    It can help organize and channel parliamentary input into the United Nations. UN ويمكنـه أن يساعـد في تنظيـم المساهمات البرلمانية المقدمة إلى الأمم المتحدة وفي توجيـه مسارها.
    To conclude, for 14 years, this issue of Taiwan's entry into the United Nations has returned, year after year after year. UN وخلاصة القول إنه على مدى 14 سنة، تعاد إثارة هذه المسألة المتعلقة بانضمام تايوان إلى الأمم المتحدة سنة بعد سنة.
    Those projects sought to address gaps identified by the UNESCO media development indicators, and integrate media development into the United Nations Development Assistance Framework. UN وأوضح أن تلك المشاريع تسعى إلى سد الثغرات التي حددتها مؤشرات اليونسكو لتطوير وسائط الإعلام، وإدماج تطوير وسائط الإعلام في إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية.
    IV. Integrating a gender perspective into the United Nations Development Assistance Framework UN رابعا ً- إدماج منظور جنساني في إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية
    Follow-up to the recommendations on administrative management and internal oversight of the Independent Inquiry Committee into the United Nations Oil-for-Food Programme UN متابعة توصيات لجنة التحقيق المستقلة في برنامج الأمم المتحدة للنفط مقابل الغذاء بشأن التنظيم الإداري والرقابة الداخلية
    Follow-up to the recommendations on administrative management and internal oversight of the Independent Inquiry Committee into the United Nations Oil-for-Food Programme UN متابعة توصيات لجنة التحقيق المستقلة في برنامج الأمم المتحدة للنفط مقابل الغذاء بشأن التنظيم الإداري والرقابة الداخلية
    Swaziland therefore supports the call from other Member States for the establishment of an ad hoc committee to look into the issue of the Republic of China's re-entry into the United Nations. UN وبالتالي، فإن سوازيلند تؤيد دعوة بعض الدول اﻷعضاء اﻷخرى الى إنشاء لجنة مخصصة للنظر في قضية إعادة دخول جمهورية الصين الى اﻷمم المتحدة.
    Trade policies need to be fully integrated into a sound domestic policy framework and national development strategies, and poverty reduction and trade need to be incorporated into the United Nations Development Assistance Framework (UNDAF). UN وأما السياسات التجارية فمن الضروري إدماجها إدماجاً تاماً في إطار للسياسة العامة المحلية السليمة وفي الاستراتيجيات الإنمائية الوطنية، كما ينبغي إدراج الحد من الفقر والتجارة في إطار الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية.
    This will also pave the way for countries to better integrate forests into the United Nations Development Agenda beyond 2015 and sustainable development goals. UN وهذا ما سيمهد الطريق أيضا للبلدان لتحسين إدماج الغابات في خطة الأمم المتحدة للتنمية لما بعد عام 2015 وأهداف التنمية المستدامة.
    Thus, the importance of integrating the implementation of the Convention into the United Nations Development Assistance Framework can hardly be overemphasized. UN ولذلك فلا يمكن أن يكون من المبالغة التأكيد على أهمية إدراج تنفيذ الاتفاقية الإطارية ضمن إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية.
    Following deployment in peacekeeping operations, more than 75,000 vendor records have been cleansed and reduced to approximately 7,000 records that were uploaded into the United Nations Global Marketplace and synchronized with Umoja. UN وبعد النشر في عمليات حفظ السلام، جرى تنقية ما يزيد على 000 75 سجل من سجلات البائعين وخفض عددها إلى نحو 000 7 سجل تم تحميلها في قاعدة بيانات مورّدي الأمم المتحدة في السوق العالمية ومزامنتها مع نظام أوموجا.
    Furthermore, the Centre's assistance programmes were integrated into the United Nations Development Assistance Frameworks throughout the region, specifically in Brazil, Colombia, Costa Rica, the Dominican Republic, Jamaica, Uruguay and the Bolivarian Republic of Venezuela. UN وعلاوة على ذلك أدرجت برامج المساعدة التي يقوم بها المركز في أطر عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية في سائر أنحاء المنطقة، وتحديدا في البرازيل وكولومبيا وكوستاريكا والجمهورية الدومينيكية وجامايكا وأوروغواي وجمهورية فنـزويلا البوليفارية.
    In this regard, a Development Group Task Team on Climate Change and Environmental Sustainability has been established to mainstream environmental issues, including environmental degradation, climate change and sustainable development, into the United Nations Development Assistance Framework and United Nations country team activities. UN وفي هذا الصدد، أُنشئ فريق العمل المعني بتغيُّر المناخ والاستدامة البيئية التابع للمجموعة الإنمائية وذلك لتعميم المسائل البيئية، بما في ذلك تدهور البيئة وتغيُّر المناخ والتنمية المستدامة، في صلب إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية وأنشطة الأفرقة القطرية التابعة للأمم المتحدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد