I split the article into two paragraphs and amended some language to improve consistency | UN | وقمت بتقسيم المادة إلى فقرتين وعدّلت الصياغة لتحسين الاتساق. |
Still others expressed the opinion that since the provision expressed two separate ideas, it could be split into two paragraphs. | UN | بينما أعربت وفود أخرى عن رأي يشير إلى أنه نظرا الى أن الحكم يُعبر عن فكرتين مستقلتين، فيمكن تجزئته إلى فقرتين. |
147. Several governmental representatives supported the proposal to split the original article into two paragraphs. | UN | 147- وأيد العديد من ممثلي الحكومات الاقتراح بتقسيم المادة بصيغتها الأصلية إلى فقرتين. |
44. Mr. SCHEININ repeated that paragraph 4 should be split into two paragraphs: one listing nonderogable rights, the other setting out the conceptual distinction between restrictions and derogations. | UN | 44- السيد شاينين كرر القول بأنه يتعين تقسيم الفقرة 4 إلى فقرتين: تضم أولاهما قائمة بالحقوق القابلة للتقييد، وتحدد ثانيتهما التمييز النظري بين القيود والاستثناءات. |
Crimes committed during noninternational armed conflicts are separated into two paragraphs in the ICC Statute. | UN | والجرائم المرتكبة أثناء المنازعات المسلحة الدولية تورد، على نحو منفصل، في فقرتين اثنتين في نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية. |
53. The CHAIRPERSON said that paragraph 4 would be divided into two paragraphs. | UN | 53- الرئيس قال إنه سيتم تقسيم الفقرة 4 إلى فقرتين. |
19. Mr. Essigone (Gabon) said that the version in A/CN.9/XLI/CRP.7 was certainly clearer thanks to the division into two paragraphs. | UN | 19 - السيد إيسيغون (غابون): قال إن النص في A/CN.9/XLI/CRP.7 أكثر وضوحا يقينا بفضل التقسيم إلى فقرتين. |
(e) Operative paragraph 7 was divided into two paragraphs, reading as follows: | UN | )ﻫ( قُسمت الفقرة ٧ من المنطوق إلى فقرتين مستقلتين نصهما كما يلي: |
One of the sponsors pointed out that the article was based on article 6 of the 1973 Convention, paragraph 1 of which had been divided into two paragraphs. | UN | ١٢٧ - أشار أحد المشاركين في تقديم الوثيقة إلى أن هذه المادة تستند إلى المادة ٦ من اتفاقية عام ١٩٧٣ التي قسمت فقرتها ١ إلى فقرتين. |
(a) The first preambular paragraph of draft resolution E/CN.4/1995/L.92 was divided into two paragraphs. | UN | )أ( قُسﱢمت الفقرة اﻷولى من ديباجة مشروع القرار E/CN.4/1995/L.92 إلى فقرتين. |
There was broad support for the division of draft article 3, paragraph (2) into two paragraphs and the rewording as proposed, though a view was expressed that the original wording should remain. | UN | 85- كان هناك تأييدٌ واسع لتقسيم الفقرة (2) من مشروع المادة 3 إلى فقرتين ولإعادة صياغتها على النحو المقترح، مع أنَّ رأياً أُبدي يدعو إلى الإبقاء على الصيغة الأصلية. |
It was proposed to subdivide paragraph 1 of article 3 into two paragraphs, the first one to address the aim to achieve, within a reasonable period of time, general disarmament, and the second about actively engaging in strict and transparent regulation and control of arms trade. | UN | واقترح تقسيم الفقرة 1 من المادة 3 إلى فقرتين على أن تستهدف الفقرة الأولى تحقيق نزع السلاح في غضون فترة زمنية معقولة، وأن تتناول الفقرة الثانية العمل بنشاط لتنظيم وفرض رقابة صارمة وشفافة على تجارة الأسلحة. |
13. The 2005 OECD revision of article 26 made a change to reflect the break-up of old paragraph 1 into two paragraphs by changing " paragraph 1 " to " paragraphs 1 and 2 " . | UN | 13 - أدخل تنقيح المادة 26 الذي أجرته منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي في عام 2005 تغييرا ليعكس تقسيم الفقرة 1 القديمة إلى فقرتين من خلال تغيير " الفقرة 1 " لتصبح " الفقرتين 1 و 2 " . |
The first suggestion is to separate the paragraph into two paragraphs. The first paragraph would end with " plenary meetings of the Conference " and the next paragraph, 20 bis, would commence with the phrase " at the 1119th plenary meeting, on 29 March 2011 " . | UN | الأولى تتعلق بتقسيم الفقرة إلى فقرتين اثنتين: تنتهي الأولى ب " جلسات المؤتمر العامة " ؛ وتبدأ الثانية (20 مكرراً) ب " في الجلسة العامة 1119 المعقودة في 29 آذار/مارس 2011 " . |
In terms of further suggestion, article 20 could be divided into two paragraphs, the second consisting of the bracketed part of the text, from which the words " provided that " would be deleted, and the phrase " with the exception provided in article 20, paragraph 2 " could be added at the end of draft article 18, paragraph (a), after the word " incorporation " . | UN | واقترح أيضاً تقسيم المادة 20 إلى فقرتين تتألف الفقرة الثانية من الجزء من النص الوارد بين قوسين معقوفين، الذي تحذف منه عبارة " شريطة أن " ، مع إمكانية إضافة العبارة " مع الاستثناء المنصوص عليه في الفقرة 2 من المادة 20 " في نهاية مشروع الفقرة (أ) من المادة 18، بعد لفظة " تأسيس " . |
The title of the article has been broadened to reflect the substantive changes made in the article, which is now split into two paragraphs: the first dealing with legal texts of general application that must be promptly made accessible to the public and systematically maintained, and the second dealing with judicial decisions and administrative rulings with precedent value that must be made available to the public. | UN | 16- تمّ توسيع نطاق العنوان لبيان التعديلات الجوهرية التي أجريت على المادة بحيث أصبحت الآن مقسّمة إلى فقرتين تتناول أولاهما النصوص القانونية ذات التطبيق العام التي ينبغي أن تكون في متناول الجمهور بسرعة وأن تُستكمل بانتظام، وتتناول الثانية الأحكام القضائية والقرارات الإدارية التي لها قيمة السوابق والتي يجب أن تكون في متناول الجمهور. |
However, it was suggested that by splitting article 3(1) into two paragraphs, the word " or " , which had separated the subparagraphs (a) and (b) of article 3(1), and indicated that the second limb of that provision was only applicable if the first was not, no longer existed to clarify the disjunctive situation arising under those subparagraphs. | UN | بيد أنه ذُكر أنَّ تقسيم المادة 3 (1) إلى فقرتين أفضى إلى اختفاء الحرف " أو " الذي كان يفصل بين الفقرتين الفرعيتين (أ) و(ب) من المادة 3 (1)، والذي كان يبيِّن أنَّ الشطر الثاني من ذلك الحكم لا ينطبق إلاَّ في حال عدم انطباق الشطر الأول، موضّحاً بذلك الحالة التخييرية الناشئة في إطار هاتين الفقرتين الفرعيتين. |
Furthermore, if protection under this article applies to both refugees and asylum-seekers irrespective of their immigration status, El Salvador believes it is not necessary to divide the prohibition of expulsion into two paragraphs. | UN | وعلاوةً على ذلك، إذا كانت الحماية المنصوص عليها في هذه المادة تنطبق على كل من اللاجئين وطالبي اللجوء بغض النظر عن وضعهم من حيث الهجرة، فإن السلفادور تعتقد أنه ليس من الضروري تقسيم حظر الطرد في فقرتين. |