ويكيبيديا

    "intolerance against" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • تعصب ضد
        
    • التعصب ضد
        
    • تعصب في حق
        
    • تعصب إزاء
        
    • تعصب تجاه
        
    • التعصُّب ضد
        
    • التسامح حيال اتهام
        
    • التسامح ضد
        
    • من أشكال عدم التسامح حيال
        
    • والتعصب ضد
        
    Combating discrimination, xenophobia and related intolerance against migrants UN مكافحة التمييز وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب ضد المهاجرين
    Muslim extremists have reportedly committed acts of intolerance against the Christian community, calling for retention of the blasphemy acts. UN وأفيد بأن متطرفين مسلمين ارتكبوا أعمال تعصب ضد الطائفة المسيحية مع الدعوة إلى اﻹبقاء على القوانين المتعلقة بالتجديف.
    It requested it to undertake adequate safeguards to ensure that responses to financial and economic crises do not lead to a situation which will give rise to racism, xenophobia and related intolerance against foreigners, immigrants and persons belonging to minorities. UN وطالبتها باتخاذ ضمانات كافية تكفل ألا تؤدي عمليات التصدي للأزمات المالية والاقتصادية إلى وضع يفضي إلى العنصرية وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب ضد الأجانب والمهاجرين والأقليات.
    He referred to the increased intolerance against minorities, as well as to the emergence of political intolerance. UN وأشار إلى تزايد التعصب ضد الأقليات فضلا عن ظهور التعصب السياسي.
    Racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance against Roma UN العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب في حق الروما
    Indeed, important challenges remained that revealed grave and deep-rooted problems of racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance against Roma. UN وبالفعل، لا تزال هناك تحديات كبيرة كشفت عن مشاكل خطيرة وعميقة الجذور للعنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب ضد طائفة الروما.
    He indicated that important challenges remained which revealed grave and deep-rooted problems of racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance against Roma. UN وأشار إلى أن هناك تحديات مهمة لا تزال باقية وتكشف النقاب عن جسامة وتَعمُّق جذور مشاكل العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب ضد الروما.
    A continued concern has been expressed at this contemporary manifestation of discrimination which has manifested itself in the form of intolerance against Muslims, Muslim communities and defamation of religions, in particular Islamophobia. UN وقد أُعرب عن قلق مستمر إزاء هذا المظهر الجديد للتمييز الذي تجلى في شكل تعصب ضد المسلمين والطوائف المسلمة وتشويه صورة الأديان، لا سيما كراهية الإسلام.
    25. The Special Rapporteur regrets that despite these provisions, he continues to receive reports of manifestations of racism, discrimination, xenophobia and related intolerance against migrants in the public and private spheres. UN 25- وأعرب المقرر الخاص عن أسفه لأنه على الرغم من هذه الأحكام فإنه ما يزال يتلقى تقارير عن مظاهر العنصرية والتمييز وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب ضد المهاجرين في المجالين العام والخاص.
    " 13. Further expresses its profound concern about and condemnation of manifestations of racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance against, and stereotyping of, migrant workers and members of their families, persons belonging to minorities and members of vulnerable groups in many societies; UN " 13 - تعرب كذلك عن بالغ قلقها وإدانتها لمظاهر العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب ضد العمال المهاجرين وأفراد أسرهم، والأفراد المنتمين للأقليات، وأفراد الفئات المستضعفة في مجتمعات كثيرة ولتصويرهم في قوالب نمطية؛
    12. Further expresses its profound concern about and condemnation of manifestations of racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance against, and stereotyping of, migrant workers and members of their families, persons belonging to minorities and members of vulnerable groups in many societies; UN 12 - تعرب كذلك عن بالغ قلقها وإدانتها لمظاهر العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب ضد العمال المهاجرين وأفراد أسرهم، والأفراد المنتمين للأقليات، وأفراد الفئات المستضعفة في مجتمعات كثيرة ولتصويرهم في قوالب نمطية؛
    5. Expresses its deep concern at and condemnation of manifestations of racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance against migrant workers and members of their families and other vulnerable groups in many societies; UN ٥ - تعرب عن بالغ قلقها وإدانتهــا لمظاهــر العنصرية والتمييز العنصري وكراهية اﻷجانــب وما يتصل بذلك من تعصب ضد العمال المهاجرين، وأفراد أسرهم، وغيرهم من الفئات الضعيفة في العديد من المجتمعات؛
    Also recognize that the legacy of slavery has contributed to perpetuating racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance against people of African descent throughout the region. UN 28- نسلم أيضاً بأن تركة الرق تسهم في إدامة العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب ضد المنحدرين من أصل أفريقي في جميع أنحاء المنطقة.
    36. Express our concern and indignation that, despite the measures taken by the international community, racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance against migrants are on the increase, as are the stereotypes usually applied to them; UN 36- نعرب عن قلقنا واشمئزازنا إزاء تزايد العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب ضد المهاجرين، رغم التدابير التي يتخذها المجتمع الدولي وإزاء ما يطبق عليهم من وصم؛
    40. We also recognize that the legacy of slavery has contributed to perpetuating racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance against Africans and people of African descent throughout the Americas and all other areas of the African diaspora; UN 40- كما نقر بأن إرث الاسترقاق قد أسهم في تكريس العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب ضد الأفريقيين والمتحدرين من أصل أفريقي في جميع أنحاء الأمريكتين وسائر مناطق الشتات الأفريقي؛
    intolerance against ethno-religious communities: identification and measures UN التعصب ضد الفئات اﻹثنية والدينية: التحديد والتدابير
    He referred to the increased intolerance against minorities, as well as to the emergence of political intolerance. UN وأشار إلى تزايد التعصب ضد الأقليات فضلا عن ظهور التعصب السياسي.
    The State party should redouble its efforts to combat all forms of intolerance against the Roma, by, inter alia: UN ينبغي للدولة الطرف أن تضاعف الجهود التي تبذلها لمكافحة التعصب ضد الروما بجميع أشكاله وذلك بوسائل منها ما يلي:
    II. Racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance against Roma 5 - 24 3 UN ثانياً - العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب في حق الروما 5-24 4
    39. At the Conference, States committed themselves to implementing a wide variety of measures to assist migrants, including through national plans of action, to combat racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance against migrants, and to ensure that international human rights standards applicable to migrants are respected. UN 39- والتزمت الدول المشاركة في المؤتمر بتنفيذ مجموعة واسعة من التدابير لمساعدة المهاجرين، بما في ذلك من خلال خطط العمل الوطنية، ومكافحة العنصرية والتمييز العنصري، وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب إزاء المهاجرين وضمان احترام معايير حقوق الإنسان الدولية المنطبقة على المهاجرين.
    C. Addressing the reasons for the failure to eliminate racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance against Roma UN جيم- التصدي لأسباب الفشل في القضاء على العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب تجاه الروما
    However, the criteria for citizenship were not designed to discriminate against non-Muslims or to incite intolerance against other religions. UN واستدرك قائلاً إن معايير المواطَنة لم توضَع لكي تميّز ضد غير المسلمين أو للتحريض على التعصُّب ضد أديان أخرى.
    Hence the need to prevent any intolerance against any religion and to lay the groundwork for understanding and cooperation founded on commonly shared values between countries with varying faiths. UN ومن ثم الحاجة إلى منع التسامح حيال اتهام أي دين، وإلى تهيئة جو من التفاهم والتعاون المشترك يستند إلى القيم المشتركة بين الدول المنتمية إلى عقائد مختلفة.
    21. Requests the Secretary General to submit an annual report on discrimination and intolerance against Muslims and defamatory acts targeting Islam, every year timely before the High Segment of the UN Human Rights Council. UN 21 - يطلب من الأمين العام تقديم تقرير سنوي عن التمييز وعدم التسامح ضد المسلمين وعن الأعمال التي ترمي إلى تشويه صورة الإسلام قبل انعقاد الاجتماع رفيع المستوى لمجلس حقوق الإنسان التابع للأمم المتحدة؛
    The Committee, recalling its general recommendation No. 33 (2009) on the Follow-Up to the Durban Review Conference, reiterates that responses to financial and economic crises should not lead to a situation which would potentially give rise to racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance against foreigners, immigrants and persons belonging to minorities. UN إن اللجنة إذ تذكر بتوصيتها العامة رقم 33(2009) المتعلقة بمتابعة مؤتمر استعراض نتائج ديربان، تؤكد من جديد أن الرد على الأزمات المالية والاقتصادية لا ينبغي أن يؤدي إلى وضع قد يزيد من العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من أشكال عدم التسامح حيال الأجانب والمهاجرين والأشخاص المنتمين للأقليات.
    intolerance against individuals based on their religion or belief unfortunately continues to be manifested in different ways. UN والتعصب ضد الأفراد على أساس دينهم أو معتقدهم لا يزال، للأسف، يظهر بطرق مختلفة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد