ويكيبيديا

    "introduce changes" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • إدخال تغييرات
        
    • إجراء تغييرات
        
    • إدخال التغييرات
        
    • إحداث تغييرات
        
    • وإدخال تغييرات
        
    Everyone knows that once a draft resolution or decision is formally issued, it becomes much more difficult to introduce changes. UN ويعلم الجميع أنه بمجرد أن يصدر مشروع قرار أو مقرر رسميا، يصبح من الصعب كثيرا إدخال تغييرات عليه.
    Several participants committed to using the knowledge gained from the Symposium to introduce changes and improvements to ongoing activities in their home institutions. UN وأعرب عدة مشاركين عن التزامهم بالاستفادة من المعارف المكتسبة من الندوة في إدخال تغييرات وتحسينات على الأنشطة الجارية في مؤسساتهم الوطنية.
    In the future the need might arise to introduce changes and clarifications in the guidelines in view of the technological complexity of this problem. UN ويمكن أن تنشأ الحاجة مستقبلا إلى إجراء تغييرات وإيضاحات في المبادئ التوجيهية بالنظر إلى ما تتسم به هذه المشكلة من تعقُّد تقني.
    101. For this purpose, the Institute had to introduce changes in its training, technical cooperation and research components. UN ١٠١ - ولتحقيق هذا الغرض اضطر المعهد الى إجراء تغييرات في عناصره فيما يتعلق بالتدريب والتعاون التقني والبحث.
    keep the system up-to-date, as necessary, considering the need to introduce changes or updates to ensure its continued relevance, UN :: تحديث النظام حسب الاقتضاء مع مراعاة الحاجة إلى إدخال التغييرات أو التحديثات التي تضمن استمرار أهمية النظام،
    21. The National Health Strategy aims to introduce changes to the health-care system and to provide effective and affordable world-class comprehensive health care for all, taking into account the different needs of men, women and children. UN 21- وتهدف إلى إحداث تغييرات في نظام الرعاية الصحية، وتقديم رعاية صحية شاملة فعالة ومعقولة التكلفة على مستوى عالمي ومتاحة للجميع مع الأخذ في الاعتبار احتياجات مختلف الفئات من الرجال والنساء والأطفال.
    Policies to review and introduce changes in protective labour legislation UN سياسات استعراض التشريعات العمالية الحمائية وإدخال تغييرات فيها
    Within the reform process of the United Nations, the Commission itself should decide how and whether to introduce changes to its schedule, agenda or methods of work. UN وينبغي للجنة أن تقرر بنفسها، في إطار عملية الإصلاح الجارية في الأمم المتحدة، كيفية وتوقيت إدخال تغييرات على جدولها الزمني وجدول أعمالها وأساليب عملها.
    Although very few countries provided information in that respect, some attempted to introduce changes within the existing systems. UN ومع أن قلة قليلة من البلدان قدمت معلومات في هذا الصدد، فإن بعضها قد سعى إلى إدخال تغييرات على النظم القائمة.
    No one in the room could doubt the inefficiency, injustice, stagnation and complexity of the old system or the need to introduce changes based on the principles of due process, transparency, timeliness and independence. UN ولا يمكن يساور الشك أحدا في القاعة في عدم كفاءة النظام القديم، وظلمه، وركوده وتعقده أو في الحاجة إلى إدخال تغييرات قائمة على مبادئ الإجراءات القانونية الواجبة، والشفافية، وحسن التوقيت والاستقلال.
    This analysis will lead to a decision on whether there is a need to introduce changes and amendments to the existing legislation of the Republic of Lithuania. UN وسيؤدي هذا التحليل إلى اتخاذ قرار بشأن الحاجة إلى إدخال تغييرات وتعديلات على التشريعات القائمة لجمهورية ليتوانيا.
    As the Plan shall introduce changes to such key areas as justice, trade facilitation and infrastructure, increases are expected in private investment, economic growth and major employment opportunities. UN وستتضمن الخطة إدخال تغييرات في مجالات رئيسية مثل العدالة، وتيسير التجارة والبنية التحتية، وهي تغييرات يتوقع أن تؤدي إلى زيادة الاستثمار الخاص والنمو الاقتصادي وتوليد فرص العمل.
    The contractor was bound to make changes to the system to meet the original specifications, as revised at the end of 1993, which .meant that the contractor would have to introduce changes twice in certain cases. UN وكان المتعهد ملتزما بإجراء تغييرات في النظام للوفاء بالمواصفات اﻷصلية على النحو المنقح في نهاية عام ١٩٩٣. ومعنى ذلك أنه يتعين على المتعهد إدخال تغييرات مرتين في بعض الحالات.
    The Committee recommends that the State party studies and carefully monitors the impact of its economic and social reforms on women at all stages of planning, implementation and evaluation, so as to introduce changes where necessary to counteract possible negative effects. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تدرس وترصد بعناية أثر الإصلاحات الاقتصادية والاجتماعية على المرأة في كل مراحل التخطيط والتنفيذ والتقييم بغية إجراء تغييرات حسب الحاجة لمقابلة الآثار السلبية المحتملة.
    The Chair further observed that participants made a number of points regarding the frequency of agenda items, but that they showed reluctance to introduce changes to current practice for items in abeyance. UN كما لاحظ الرئيس أن المشاركين قد طرحوا عدداً من النقاط فيما يتعلق بتواتر بنود جدول الأعمال، إلا أنهم أبدوا عدم رغبة في إجراء تغييرات في الممارسة المتبعة حالياً بشأن البنود المعلقة.
    The Chair further observed that participants made a number of points regarding the frequency of agenda items, but showed reluctance to introduce changes to current practice for items in abeyance. UN كما لاحظ الرئيس أن المشاركين قد طرحوا عدداً من النقاط فيما يتعلق بتواتر بنود جدول الأعمال، إلا أنهم أبدوا عدم رغبة في إجراء تغييرات في الممارسة المتبعة حالياً بشأن البنود المعلقة.
    26. On 11 February, the Palestinian-Israeli Security Committee met in an emergency session to discuss the dispute over Israeli efforts to introduce changes in the area around Rachel's Tomb at the entrance to Bethlehem. UN ٢٦ - وفي ١١ شباط/فبراير، عقدت لجنة اﻷمن الفلسطينية - اﻹسرائيلية جلسة طارئة لبحث المنازعة المتعلقة بالمحاولات اﻹسرائيلية الرامية الى إجراء تغييرات في المنطقة المحيطة بقبة راحيل عند مدخل بيت لحم.
    All subprogrammes are reviewed at the annual sessions of principal subsidiary bodies (PSBs) which approve the programmes in detail, introduce changes when necessary and guide their implementation. UN يجري استعراض لجميع البرامج الفرعية أثناء الدورات السنوية للهيئات الفرعية الرئيسية التي توافق على البرامج بالتفصيل وعلى إدخال التغييرات عند الضرورة وتوجه تنفيذها.
    20.12 In order to introduce changes into the ECE programme of work along the directions mentioned above, a number of activities have been streamlined. UN 20-12 وبغية إدخال التغييرات على برنامج عمل اللجنة تمشيا مع التوجيهات المذكورة أعلاه جرى تبسيط عدد من الأنشطة.
    (c) introduce changes to national international macroeconomic policies, including changes to the current trade liberalization process; UN )ج( إحداث تغييرات في سياسات الاقتصاد الكلي الوطنية والدولية، بما في ذلك تغييرات في العملية الراهنة لتحرير التجارة؛
    428. With respect to comprehensive social security and pension provision, Colombia was aware, in the early years of the twenty-first century, of the disproportionate growth of the pension debt and the need to introduce changes. UN 429- وفي ما يتعلق بتوفير الضمان الصحي الشامل والمعاشات، كانت كولومبيا مدركة، في السنوات الأولى من القرن الحادي والعشرين، لنمو العجز غير المتناسب في المعاشات ولضرورة إحداث تغييرات فيها.
    105. Stock conservation problems, allocation conflicts between user groups, international transboundary disputes, excessive harvesting capacity and fiscal restraint have combined to encourage the federal Government to pursue a strategy to advance industry restructuring and to introduce changes to fisheries policies and management practices. UN ٥٠١ - وقد اجتمعت مشاكل حفظ اﻷرصدة، ومنازعات التوزيع بين الجماعات المستغِلة، والمنازعات الدولية العابرة للحدود، والقدرة المفرطة على الجني، والتقشف المالي لتشجيع الحكومة الاتحادية على استراتيجية ترمي إلى النهوض بإعادة تنظيم الصناعة وإدخال تغييرات على السياسات المتصلة بمصائد اﻷسماك والممارسات اﻹدارية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد