ويكيبيديا

    "introduction of the" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • إدخال
        
    • الأخذ
        
    • بدء العمل
        
    • بإدخال
        
    • بالأخذ
        
    • ببدء العمل
        
    • استحداث هذا
        
    • البدء في تطبيق
        
    • البدء بتطبيق
        
    • تطبيق الجدول
        
    • ﻹدخال
        
    • به العمل
        
    • بداية العمل
        
    • استحداث إطار
        
    • اﻷخذ بهذا
        
    The Administration also stated that with the introduction of the operations management system, systematic project appraisal should be addressed more effectively. UN وذكرت اﻹدارة أيضا أنه مع إدخال نظام إدارة العمليات سوف يتم إجراء تقييم منتظم للمشاريع بدرجة أكبر من الكفاءة.
    The Committee understands that the Secretariat is drawing up a plan for the earliest introduction of the new contingent-owned equipment arrangements to UNIFIL. UN وتفهم اللجنة أن اﻷمانة العامة بصدد إعداد خطة إدخال الترتيبات الجديدة إلى قوة اﻷمم المتحدة المؤقتة في لبنان في أقرب وقت.
    We welcome and support the introduction of the rule of law, gender mainstreaming and a multidimensional approach to peacekeeping operations. UN ونحن نقدر ونؤيد إدخال موضوع سيادة القانون ودمج المسائل الجنسانية واستحداث نهج متعدد الأبعاد في عمليات حفظ السلام.
    However, the Government had hoped to overcome that problem through the introduction of the Universal Basic Education (UBE) Policy. UN ومع ذلك فإن الحكومة تأمل في التغلب على هذه المشكلة من خلال الأخذ بسياسة التعليم الأساسي للجميع.
    In 2010, with the introduction of the results of the Global Needs Assessment, the total requirements increased significantly. UN وفي عام 2010، ومع الأخذ بنتائج تقييم الاحتياجات العالمية، زادت الاحتياجات الإجمالية بشكل ملموس.
    With the introduction of the School Improvement Programme in 2000, schools integrated gender into their school development plans. UN ومع بدء العمل ببرنامج تحسين المدارس في عام 2000، أدمجت المدارس المنظور الجنساني في خططها للتطوير.
    Further, the Committee remains concerned at the difficulties linked to the introduction of the national language into schools. UN وفضلا عن ذلك، لا تزال اللجنة تشعر بالقلق إزاء الصعوبات المرتبطة بإدخال اللغة الوطنية في المدارس.
    Equal treatment legislation will be more transparent and accessible following the introduction of the Integrated Equal Treatment Act. UN سيكون تشريع المساواة في المعاملة أكثر شفافية وأسهل منالا بعد إدخال القانون الموحد للمساواة في المعاملة.
    introduction of the pneumococcal vaccine is planned for 2011. UN ومن المتوقع إدخال التحصين ضد المكورة الرئوية في عام 2011.
    The Committee also indicated that it expected that that matter would be addressed expeditiously through such means as the introduction of the enterprise resource planning system. UN وأشارت اللجنة أيضا إلى أنها تتوقع أن تعالج هذه المسألة على وجه السرعة بوسائل مثل إدخال نظام تخطيط الموارد في المؤسسة.
    Changes in policy to improve the position of these vulnerable groups will continue to be made after the introduction of the new regular system. UN وسيستمر إجراء تغييرات في السياسة العامة لتحسين وضع تلك الفئات الضعيفة بعد إدخال النظام العادي الجديد.
    The introduction of the 12-year system of education had increased the numbers of both students and teachers in the educational system. UN وأدى إدخال نظام التعليم لمدة 12 عاماً إلى زيادة أعداد كل من الطلاب والمدرسين في النظام التعليمي.
    Since introduction of the short-term TRP for victims of trafficking, four individuals have been issued one. UN منذ إدخال إذن الإقامة المؤقتة قصيرة الأجل لضحايا الاتجار صدرت حتى الآن أذون لأربعة أشخاص.
    This PIF aims, amongst other issues, to address the challenges emanating from the introduction of the Free Primary Education Policy in 1994. UN ويرمي هذا الإطار، في جملة مسائل أخرى، إلى مواجهة التحديات المنبثقة عن الأخذ بسياسة التعليم الابتدائي المجاني في عام 1994.
    In this respect, the introduction of the gender budget was considered an important step. UN ورئي في هذا الصدد أن الأخذ بالميزانية الجنسانية يشكل خطوة هامة.
    Meetings of experts to evaluate the introduction of the new System of National Accounts and to explore the scope for regional cooperation on the subject UN اجتماعات الخبراء لتقييم الأخذ بالنظام الجديد للحسابات القومية واستكشاف نطاق التعاون الإقليمي بشأن هذا الموضوع
    WHO provides technical and financial support to countries for introduction of the International Statistical Classification of Diseases and Related Health Problems (ICD), an international definition of live births and other international standards. UN وتقدم منظمة الصحة العالمية دعما فنيا وماليا للبلدان للشروع في الأخذ بقواعد التصنيف الإحصائي الدولي للأمراض والمشاكل الصحية ذات الصلة، وقواعد التعريف الدولي للولادات الحية، وغيرها من القواعد الدولية.
    It is envisaged that Cabinet approval for the introduction of the proposed legislation will be obtained during the third quarter of 2002. UN ويتوخى أن يتم خلال الربع الثالث من عام 2002 الحصول على موافقة مجلس الوزراء على الأخذ بالتشريعات المقترحة.
    Nevertheless, since the introduction of the new system, there has been a noticeable increase in the number of grievances that staff members seek to address through the formal system. UN غير أنه منذ بدء العمل بالنظام الجديد، ازداد عدد المظالم التي يلتمس الموظفون حلها من خلال النظام الرسمي زيادة ملحوظة.
    Denmark has not experienced any problems in relation to the introduction of the ban. UN لم تواجه الدانمرك أي مشاكل فيما يتصل بإدخال العمل بالحظر.
    This is facilitated with the introduction of the requirement to undertake transparent assessments of candidates, as detailed above. UN ويتيسر هذا بالأخذ بمطلب إجراء تقييمات شفافة للمرشحين، على النحو الوارد تفصيله أعلاه.
    42. The Director gave some background to UNHCR's taking over of the payroll, which had been a decision by UNOG rather than UNHCR, and was linked to the introduction of the MSRP. UN 42- وشرح المدير أسباب اضطلاع المفوضية بمسؤولية كشوف الرواتب الذي كان بناء على قرار مكتب الأمم المتحدة في جنيف لا على قرار المفوضية، وهو يرتبط ببدء العمل بمشروع تجديد نظم الإدارة.
    While the introduction of the programme information and management system demonstrates the Programme's intentions to improve its performance reporting, our findings on performance reporting indicate that there is room for further improvement. UN وبينما يحمل استحداث هذا النظام دلالة على نية برنامج البيئة تحسين الإبلاغ عن أدائه، فإن ما خلصنا إليه من نتائج يشير إلى وجود مجال لإجراء مزيد من التحسينات.
    Assisted in the practical introduction of the content management system to peacekeeping missions. UN تقديم المساعدة عند البدء في البدء في تطبيق نظام إدارة المحتوى في بعثات حفظ السلام في الواقع العملي.
    Those figures seemed to indicate that, after an initial period of dissatisfaction following the introduction of the new scheme, the situation had now stabilized. UN وتدل هذه الأرقام على ما يبدو أنه بعد انقضاء الفترة الأولية من عدم الرضا في أعقاب البدء بتطبيق المخطط الجديد استقرّ الوضع الآن.
    introduction of the common staff assessment scale UN تطبيق الجدول الموحد للاقتطاعات الالزامية من مرتبات الموظفين
    This year is the twentieth anniversary of the introduction of the policy of reform and opening up in China. UN هذا العام هو عام الذكرى السنوية العشرين ﻹدخال سياسة اﻹصلاح والانفتاح في الصين.
    (i) For beneficiaries separating before or during the month of introduction of the new currency unit: UN ' ١ ' بالنسبة للمستفيدين الذين تنتهي خدمتهم قبل الشهر الذي يبدأ به العمل بوحدة العملة الجديدة أو أثناءه:
    The introduction of the euro currency on 1 January 1999 necessitated alterations to the Act on Cooperatives. UN وتطلبت بداية العمل بالعملة اﻷوروبية في ١ كانون الثاني/ يناير ١٩٩٩ إدخال تغييرات على قانون التعاونيات.
    The revisions also reflect the introduction of the multi-year funding framework (MYFF) as well as United Nations simplification and harmonization initiatives. UN وتبين التنقيحات أيضا استحداث إطار التمويل المتعدد السنوات فضلا عن مبادرات الأمم المتحدة للتبسيط والمواءمة.
    The country missions found that the introduction of the approach had not yet led to greater cooperation within the United Nations system. UN ٦٨ - وخلصت البعثات القطرية الى أن اﻷخذ بهذا النهج لم يؤد بعد الى تعاون أكبر داخل منظومة اﻷمم المتحدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد