ويكيبيديا

    "invaluable" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • قيمة
        
    • القيمة
        
    • لا تقدر بثمن
        
    • القيم
        
    • لا يقدر بثمن
        
    • قيما
        
    • قيّمة
        
    • القيّم
        
    • ثمينة
        
    • قيِّمة
        
    • القيّمة
        
    • الثمينة
        
    • القيِّم
        
    • قيم
        
    • قيّما
        
    Volunteers, as invaluable partners, stand at the heart of our efforts. UN والمتطوعون، بصفتهم شركاء ذوي قيمة فائقة، هم في صميم جهودنا.
    In this context, I should like to stress particularly the Special Olympics and their invaluable function for the disabled. UN وفــي هــذا السياق، أود أن أؤكد بصفة خاصة على الدورات اﻷوليمبية الخاصة ووظيفتها القيمة بالنسبة إلى المعوقين.
    Its assistance to the countries of the region is invaluable. UN والمساعدة التي يقدمها المركز لبلدان المنطقة لا تقدر بثمن.
    Her invaluable work on the issue has been crucial in helping the Council to address the scourge of sexual violence. UN إن عملها القيم للغاية بشأن هذه القضية ذو أهمية حاسمة في مساعدة المجلس على التصدي لآفة العنف الجنسي.
    The role of the Special Representative of the Secretary-General, Mr. Prakash Shah, who assumed duties immediately before the visits commenced, was invaluable. UN وكان مما لا يقدر بثمن دور الممثل الخاص لﻷمين العام، السيد براكاش شاه، الذي تولى مهامه قُبيل البدء في الزيارات.
    That was much appreciated and was an invaluable contribution. UN وكان ذلك موضع تقدير كبير، ومثل إسهاما قيما.
    Such forums as interfaith dialogues and the Alliance of Civilizations can make invaluable contributions to fostering common understanding. UN ويمكن للمنتديات، من قبيل الحوار بين الأديان وتحالف الحضارات، أن توفر إسهامات قيّمة لتعزيز التفاهم المشترك.
    Alternative sentencing that prevents children from being deprived of their liberty is invaluable in the reduction of violence against children. UN وللعقوبات البديلة التي تمنع حرمان الأطفال من حريتهم قيمة لا تقدر بثمن في الحد من العنف ضد الأطفال.
    Its involvement in research projects on issues included in the Commission's programme of work remained invaluable. UN ولا تزال مشاركتها في المشاريع البحثية المتعلقة بالمواضيع المدرجة في برنامج عمل اللجنة ذات قيمة كبيرة.
    In this regard, the Committee, with its vast experience of successfully challenging and changing the post-colonial landscape, should prove invaluable. UN وفي هذا الصدد ستكون للجنة قيمة عظيمة، بفضــل خبرتهــا الواسعــة فــي تحــدي خريطة ما بعد الاستعمار وتغييرها بنجاح.
    Her delegation also wished to stress the invaluable role of non-governmental organizations in monitoring the progress of implementation of conference recommendations. UN كذلك يود وفدها التأكيد على القيمة الكبيرة لدور المنظمات غير الحكومية في رصد التقدم المحرز في تنفيذ توصيات المؤتمرات.
    In addition, an invaluable direct contribution is made by countries hosting refugees. UN وعلاوة على ذلك، تقدم البلدان المضيفة للاجئين مساهمة مباشرة بالغة القيمة.
    The information we've recorded has been invaluable in the fight. Open Subtitles المعلومة التي سجلناه قد كانت عديمة القيمة في الحرب.
    In that regard, the research and analysis of past practice set out in the commentaries was invaluable. UN وفي هذا الصدد، فإن البحوث والتحليلات بشأن الممارسة السابقة الواردة في التعليقات لا تقدر بثمن.
    The efficient management of that invaluable asset must therefore be at the centre of the reform of the Organization. UN ومن ثم ينبغي أن تكون الإدارة المتسمة بالكفاءة لهذا المورد القيم هي العنصر الرئيسي في إصلاح المنظمة.
    The evaluation team expresses its highest appreciation to the PPAU team for its invaluable support, both methodological and logistical. UN ويعرب فريق التقييم عن بالغ تقديره للوحدة على دعمها القيم للغاية، من الناحيتين المنهجية واللوجستية على السواء.
    I also thank the global medical research professions for their invaluable work. UN وأود أيضا أن أشكر العاملين في المهن العالمية المتخصصة في مجال البحوث الطبية على عملهم الذي لا يقدر بثمن.
    Under extremely difficult conditions, the Intergovernmental Group performed an important task and thus made an invaluable contribution to the struggle to end apartheid. UN لقد قام الفريق الحكومي الدولي في ظل ظروف بالغة الصعوبة بمهمة هامة وبذلك قدم إسهاما قيما في الكفاح ﻹنهاء الفصل العنصري.
    The knowledge we gain from you will be invaluable. Open Subtitles المعلومات التي سنحصل عليها منك ستكون قيّمة جدّاً
    I reaffirm that the delegation of the Republic of Korea will be a steadfast supporter and contributor to the invaluable work of the Court. UN وأؤكد من جديد أن وفد جمهورية كوريا سيدعم بثبات العمل القيّم الذي تؤديه المحكمة ويساهم فيه.
    What we need are tangible results, otherwise we will have lost precious opportunities and wasted invaluable effort. UN فنحن بحاجة إلى نتائج ملموسة، وبدون ذلك سنكون قد أضعنا فرصا ثمينة وهدرنا جهودا قيمة.
    The Government notes that the civil society contribution in the rehabilitation of juvenile offenders has been invaluable. UN وتلاحظ الحكومة أن إسهام المجتمع المدني في إعادة تأهيل الأحداث الجانحين قيِّمة للغاية.
    My particular thanks go to the delegation of Australia and all of the other sponsors for their invaluable support and contributions. UN وأتوجه بالشكر الخاص إلى وفد أستراليا وجميع المقدمين الآخرين على دعمهم وإسهاماتهم القيّمة.
    The invaluable contribution of women’s non-governmental organizations to the elaboration of the Family Code is also commended. UN وتشيد اللجنة أيضا بمساهمتها الثمينة التي تقدمها المنظمات غير الحكومية النسائية في إعداد قانون اﻷسرة.
    SADC calls on all members of the General Assembly who share our values to provide us their invaluable support. UN وتدعو الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي كل الأعضاء الذي يشاطروننا الرأي إلى تقديم دعمهم القيِّم في هذه المسألة.
    The multinational Implementation Force (IFOR) has played an invaluable role in preventing the recurrence of conflict in Bosnia and Herzegovina. UN إن قوة التنفيذ المتعددة الجنسيات قامت بدور قيم في الحيلولة دون اندلاع الصراع من جديد في البوسنة والهرسك.
    In addition, I wish to thank in particular the Secretary of the First Committee, Mr. Timur Alasaniya, whose institutional experience in disarmament affairs made an invaluable contribution to the successful outcome of the Committee's work. UN وبالإضافة إلى ذلك، أرغب في أن أشكر على نحو خاص أمين اللجنة الأولى، السيد تيمور ألاسانيا، الذي أسهمت تجربته المؤسسية في شؤون نزع السلاح إسهاما قيّما في التوصل بنجاح إلى نتائج عمل اللجنة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد