ويكيبيديا

    "inventiveness" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

      لا توجد ترجمات سياقية.

    Their determination and their inventiveness made it possible to utilize the resources and lay the foundations for further development. UN وأتاح ما يتمتعون به في تصميم وإبداع فرصة للتنمية ووضع أسس لها.
    The triumph over slavery is a testimony to the human spirit, which can emerge from the harshest victimization, exploitation and oppression, with remarkable joy, creativity and inventiveness. UN إن الانتصار على تجارة الرقيق شهادة على أن الروح الإنسانية قادرة على البروز من غياهب أقصى أنواع الظلم والاستغلال والقهر بفرح كبير وإبداعية وابتكارية.
    Those cases brought forward, however, show the increasing ingenuity, resources and inventiveness of those charged with illicit export, import or brokering activities. UN ولكن القضايا التي قدمت تبين زيادة براعة الأشخاص المتهمين بالاضطلاع بالأنشطة غير المشروعة للتصدير أو الاستيراد أو السمسرة ومواردهم وإبداعهم.
    Formal sector researchers are now looking for and finding genuine inventiveness in rural communities, ranging from cassava cultivators in the Dominican Republic to potato growers in the Andes and rice farmers in the Philippines. UN ويتطلع باحثو القطاع النظامي حاليا إلى إيجاد قدرة ابتكارية حقيقية في المجتمعات المحلية الريفية، بدءا من مزارعي المنيهوت في الجمهورية الدومينيكية إلى زارعي البطاطا في اﻷنديز ومزارعي اﻷرز في الفلبين.
    In order to overcome these challenges, the United Nations as an Organization needs vision and inventiveness. UN وللتغلب على هذه التحديات، تحتاج اﻷمم المتحــدة، كمنظمة، بصيرة ثاقبــة وقدرة إبداعية.
    The time has come for all of us, the Secretariat and Member States alike, to show proudly our collective creativity, courage and realistic inventiveness. UN ولقد حان الوقت أن نعتز جميعنا، في اﻷمانة العامة والدول اﻷعضاء على حد سواء، بإظهار إبداعنا الجماعي، وشجاعتنا وقدرتنا الواقعية على الابتكار.
    The point of view of inventiveness, creativity and innovation should also be considered. UN وينبغي أن توضع في الاعتبار أيضاً روح الاختراع والإبداع والابتكار.
    They admired his inventiveness and his genius for experimentation, but they regarded his invisible "lines of force" Open Subtitles اُعجِبُوا بإبداعيته ,و عبقريته في الإختبار العلمي لكنهم إعتبروا خطوط قوته الخفية
    Why don't you put this much inventiveness into your work? Open Subtitles لماذا لا تضع هذا الإبداع الكبير في عملك؟
    The same courage and inventiveness that has restored Hubble... to its full capacity and beyond. Open Subtitles الشجاعة والإبتكار نفسها التي أعادت هابل الى طاقته القصوى وأكثر
    You definitely scored some points for inventiveness. Open Subtitles أنت بالتأكيد قد أحرزت بعض النقاط في الإبداع
    Encouragement for students to participate actively in various educational activities pertaining to social services and public safety; encouragement of initiative, curiosity and inventiveness, and instruction in basic life skills through work in student and parent and teacher councils; UN تعزيز مشاركة الطلبة وتفعيل دورهم في الأنشطة التربوية المتنوعة وبخاصة الخدمات الاجتماعية وأنشطة السلامة العامة وإذكاء روح المبادرة وحب الاستطلاع والاستكشاف وتمكينهم من مهارات الحياة الأساسية من خلال تفعيل مجالس الطلبة وأولياء الأمور والمعلمين؛
    Their education, skills and training determine how much innovation they introduce into the learning process and whether they manage to compensate for inadequacies with their inventiveness. UN فتعليمهم ومهاراتهم وتدريبهم كل ذلك يحدد مقدار الابتكار الذي يدخلونه في عملية التعلم وما إذا كانوا يمكنهم التعويض عن أوجه القصور من خلال قدرتهم الابتكارية.
    With the capacity of regeneration gone, the attitude of reciprocity has also lost ground: we presume, falsely, that it is now simply human inventiveness and industry that impart value to nature. UN وبعد اختفاء القدرة على التجدد، فقد موقف المنفعة المتبادلة أيضا الأرضية التي كان يقف عليها: ونحن نفترض خطأ، أن الإبداع والاجتهاد البشريين هما ببساطة اللذان يعطيان الآن قيمة للطبيعة.
    Although criticism of certain actions has at times been justified, those organizations showed during the crisis, and continue to show, a remarkable capacity for creativity and inventiveness and an ability to take action on the ground. UN ورغم أن بعض تصرفاتها كانت موضع انتقاد مشروع أحياناً، فقد أبدت أثناء الأزمة وبصفة عامة قدرة هائلة على الإبداع والابتكار والعمل في الميدان.
    Human rights are fundamental as they derive from the human person as such, whereas intellectual property rights derived from intellectual property systems are instrumental, in that they are a means by which States seek to provide incentives for inventiveness and creativity from which society benefits. UN وتعد حقوق الإنسان أساسية لأنها مستمدة من شخص الإنسان في حد ذاته، في حين أن حقوق الملكية الفكرية المستمدة من أنظمة الملكية الفكرية تؤدي دوراً فعالاً باعتبارها وسيلة تسعى من خلالها الدول إلى توفير حوافز للابتكار والإبداع اللذين يستفيد منهما المجتمع.
    It makes for inventiveness and creative thinking. UN وهو يؤدي إلى اﻹبداع والتفكير الخلاق.
    Since 11 September, there is a greater probability of imitation and inventiveness in the planning and execution of terrorist attacks. UN فمنذ 11 أيلول/سبتمبر، يوجد ثمة احتمال أكبر للمحاكاة والابتكار في التخطيط للهجمات الإرهابية وتنفيذها.
    The general idea is to show that their cultures, by reason of their originality and the inventiveness that goes with their adaptability represent sources of enrichment for mankind. UN والفكرة العامة في هذا الصدد هي أن هذه الثقافات، بحكم كونها أصلية، وبحكم طبيعتها الابتكارية المرتبطة بقدرتها على التكيف، تمثل ثروة لﻹنسانية.
    The responsibilities which debt and debt servicing impose on our developing countries are so alarming that we must apply ourselves with particular inventiveness and urgency to the search for solutions to the problems to which they give rise. UN أما المسؤوليات التي تفرضها الديون وخدمة الديون على بلداننا النامية فقد أصبحت مزعجة لدرجة تفرض علينا أن نكرس أنفسنا بروح ابتكارية ووثابة لالتماس حلول للمشاكل التي تنجم عن تلك الديون.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد