ويكيبيديا

    "investigate the possibility of" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • التحقيق في احتمال
        
    • بحث إمكانية
        
    • التحقيق في إمكانية
        
    • تحقق في أية حالات تنطوي على احتمال
        
    • تقصّي إمكانية
        
    • تبحث إمكانية
        
    • باستقصاء إمكانية
        
    • التحري عن
        
    • استقصاء إمكانية
        
    • تقصي إمكانية
        
    8. Invites States to investigate the possibility of mercenary involvement whenever and wherever criminal acts of a terrorist nature occur; UN 8- تدعو الدول إلى التحقيق في احتمال مشاركة المرتزقة كلما وحيثما وقعت أعمال ذات طبيعة إجرامية أو إرهابية؛
    It also invited States to investigate the possibility of mercenary involvement in criminal acts of a terrorist nature. UN كما دعت الدول إلى التحقيق في احتمال ضلوع مرتزقة في الأعمال الإجرامية ذات الطابع الإرهابي.
    Also, incomplete understanding of the climate system means that there is need to investigate the possibility of rapid, non-linear changes in climate. UN كما أن نقص فهم النظام المناخي يعني أن ثمة حاجة إلى بحث إمكانية حدوث تغيرات سريعة متفاوتة في المناخ.
    11. Invites States to investigate the possibility of mercenary involvement whenever and wherever criminal acts of a terrorist nature occur; UN 11- تدعو الدول إلى التحقيق في إمكانية مشاركة المرتزقة كلما وحيثما وقعت أعمال إجرامية ذات طابع إرهابي؛
    9. Invites States to investigate the possibility of mercenary involvement whenever and wherever criminal acts of a terrorist nature occur; UN 9- يدعو الدول إلى أن تحقق في أية حالات تنطوي على احتمال تورط مرتزقة في أي وقت وفي أي مكان من العالم في أعمال إجرامية ذات طابع إرهابي؛
    " 9. Also encourages Member States to investigate the possibility of establishing operational chemical profiling programmes, and invites all States to support, to the extent possible, such programmes; UN " 9 - تشجّع أيضا الدول الأعضاء على تقصّي إمكانية وضع برامج عملياتية لأجل توصيف سمات المواد الكيميائية، وتدعو جميع الدول إلى أن تدعم، قدر الامكان، تلك البرامج؛
    60. Governments, in cooperation with youth organizations, should promote healthier lifestyles and, in this context, should investigate the possibility of adopting policies for discouraging drug, tobacco and alcohol abuse, including possibly banning advertisements of tobacco and alcohol. UN ٦٠ - ينبغي للحكومات أن تعمل، بالتعاون مع المنظمات الشبابية، على تشجيع أنماط الحياة الصحية، وينبغي لها، في هذا الصدد، أن تبحث إمكانية اتباع سياسات ترمي إلى مكافحة إساءة استعمال المخدرات والتبغ والكحول، بما في ذلك إمكانية حظر اﻹعلان عن التبغ والكحول.
    10. Invites States to investigate the possibility of mercenary involvement whenever and wherever criminal acts of a terrorist nature occur; UN 10- يدعو الدول إلى التحقيق في احتمال تورط المرتزقة كلَّما وقعت أعمال إجرامية ذات طابع إرهابي وحيثُما وقعت؛
    7. Invites States to investigate the possibility of mercenary involvement whenever and wherever criminal acts of a terrorist nature occur; UN 7- يدعو الدول إلى التحقيق في احتمال ضلوع المرتزقة كلّما وحيثما تقع أعمال إجرامية ذات طابع إرهابي؛
    8. Invites States to investigate the possibility of mercenary involvement whenever criminal acts of a terrorist nature occur; UN 8 - تدعو الدول إلى التحقيق في احتمال مشاركة المرتزقة في حال وقوع أعمال إجرامية ذات طبيعة إرهابية؛
    8. Invites States to investigate the possibility of mercenary involvement whenever and wherever criminal acts of a terrorist nature occur; UN 8- تدعو الدول إلى التحقيق في احتمال مشاركة المرتزقة كلما وحيثما وقعت أعمال إجرامية ذات طابع إرهابي؛
    8. Invites States to investigate the possibility of mercenary involvement whenever criminal acts of a terrorist nature occur; UN 8 - تدعو الدول إلى التحقيق في احتمال مشاركة المرتزقة في حال وقوع أعمال إجرامية ذات طبيعة إرهابية؛
    8. Invites States to investigate the possibility of mercenary involvement whenever criminal acts of a terrorist nature occur; UN ٨ - تدعو الدول إلى التحقيق في احتمال مشاركة المرتزقة في حال وقوع أعمال ذات طبيعة إجرامية أو إرهابية؛
    This team will also investigate the possibility of establishing umbrella agreements on access to data with big data providers operating globally. UN وسيتولى هذا الفريق أيضا بحث إمكانية إبرام اتفاقات عامة بشأن الوصول إلى البيانات مع مقدمي البيانات الضخمة الذين يعملون على الصعيد العالمي.
    It may also be necessary to investigate the possibility of developing regional certifying and eco-labelling bodies, where such certification is beyond the capacity of individual developing countries. UN وقد يلزم أيضا بحث إمكانية إنشاء هيئات اقليمية لمنح الشهادات والعلامات الايكولوجية، إذا كان منح الشهادات يفوق قدرة كل بلد نام على حدة.
    8. Invites States to investigate the possibility of mercenary involvement whenever and wherever criminal acts of a terrorist nature occur; UN 8- تدعو الدول إلى التحقيق في إمكانية مشاركة المرتزقة، كلما وحيثما وقعت أعمال إجرامية ذات
    8. Invites States to investigate the possibility of mercenary involvement whenever and wherever criminal acts of a terrorist nature occur; UN 8- تدعو الدول إلى التحقيق في إمكانية مشاركة المرتزقة، كلما وحيثما وقعت أعمال إجرامية ذات
    9. Invites States to investigate the possibility of mercenary involvement whenever and wherever criminal acts of a terrorist nature occur; UN 9 - يدعو الدول إلى أن تحقق في أية حالات تنطوي على احتمال تورط مرتزقة في أي وقت وفي أي مكان من العالم في أعمال إجرامية ذات طابع إرهابي؛
    9. Also encourages Member States to investigate the possibility of establishing operational chemical profiling programmes, and invites all States to support, to the extent possible, such programmes; UN 9 - تشجّع أيضا الدول الأعضاء على تقصّي إمكانية وضع برامج عملياتية لأجل توصيف سمات المواد الكيميائية، وتدعو جميع الدول إلى أن تدعم، قدر الإمكان، تلك البرامج؛
    60. Governments, in cooperation with youth organizations, should promote healthier lifestyles and, in this context, should investigate the possibility of adopting policies for discouraging drug, tobacco and alcohol abuse, including possibly banning the advertisement of tobacco and alcohol. UN ٠٦ - ينبغي للحكومات أن تعمل، بالتعاون مع منظمات الشباب، على تشجيع أنماط الحياة الصحية، وينبغي لها، في هذا الصدد، أن تبحث إمكانية اتباع سياسات ترمي إلى مكافحة إساءة استعمال المخدرات والتبغ والكحول، بما في ذلك إمكانية حظر اﻹعلان عن التبغ والكحول.
    Another suggestion was that, with a view to increasing awareness of the standard-setting and technical assistance work of the Commission, the Secretariat should investigate the possibility of inviting a small number of prominent specialized law reviews to attend sessions of the Commission or its working groups as observers, on the understanding that those reviews would then disseminate information about new projects and existing standards. UN 298- ودعا اقتراح آخر إلى أن تقوم الأمانة، من أجل زيادة الوعي بأعمال اللجنة المتعلقة بوضع المعايير وتقديم المساعدة التقنية، باستقصاء إمكانية دعوة عدد صغير من ممثّلي المجلات الشهيرة المتخصّصة في مجال القانون لحضور دورات اللجنة أو أفرقتها العاملة بصفة مراقبين، على أن تقوم هذه المجلات لاحقاً بنشر المعلومات عن المشاريع الجديدة والمعايير القائمة.
    7. Invites States to investigate the possibility of mercenary involvement whenever criminal acts of a terrorist nature occur on their territories; UN ٧ - تدعو الدول إلى التحري عن دور المرتزقة أينما تحدث في أراضيها أعمال إجرامية ذات طبيعة إرهابية؛
    They stressed the importance of ensuring financial sustainability of joint programmes, and urged UNFPA to investigate the possibility of multi-year funding arrangements. UN وشددوا على أهمية كفالة الاستدامة المالية للبرامج المشتركة، وحثوا الصندوق على استقصاء إمكانية وضع ترتيبات تمويل متعددة السنوات.
    :: investigate the possibility of a United Nations framework guideline on improving the development impact of remittances UN :: تقصي إمكانية استخدام مبدأ توجيهي إطاري من الأمم المتحدة لتحسين الأثر الإنمائي للتحويلات

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد